[和合本] 又用金子贴殿和殿的栋梁、门槛、墙壁、门扇,墙上雕刻基路伯。
[新标点] 又用金子贴殿和殿的栋梁、门槛、墙壁、门扇;墙上雕刻基路伯。
[和合修] 他用金子贴殿和殿的栋梁、门槛、墙壁、门扇;墙上刻着基路伯。
[新译本] 正殿和殿的栋梁、门槛、墙壁和门扇,都贴上金子;墙上刻上基路伯。
[当代修] 殿的栋梁、墙壁、门槛和门扇也都贴上金子;墙上还刻上基路伯天使。
[现代修] 他用金子装贴圣殿的墙、栋梁、门槛,和门。工匠在墙上雕刻基路伯。
[吕振中] 他把这殿──栋梁、门槛、墙壁、门扇、都盖上金子;墙上都刻着基路伯。
[思高本] 正殿、栋梁、门限、墙壁,以及门扇,都贴上金子,墙上刻有革鲁宾。
[文理本] 室及梁阈壁门、皆以金盖之、壁上镂基路伯、
[GNT] He used the gold to overlay the Temple walls, the rafters, the entryways, and the doors. On the walls the workers carved designs of winged creatures.
[BBE] All the house was plated with gold, the supports, the steps, the walls and the doors; and the walls were ornamented with designs of winged ones.
[KJV] He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.
[NKJV] He also overlaid the house -- the beams and doorposts, its walls and doors -- with gold; and he carved cherubim on the walls.
[KJ21] He overlaid also the house -- the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof -- with gold, and engraved herubims on the walls.
[NASB] He also overlaid the house with gold—the beams, the thresholds, and its walls and doors; and he carved cherubim on the walls.
[NRSV] So he lined the house with gold-- its beams, its thresholds, its walls, and its doors; and he carved cherubim on the walls.
[WEB] He also overlaid the house, the beams, the thresholds, its walls, and its doors with gold; and engraved cherubim on the walls.
[ESV] So he lined the house with gold- its beams, its thresholds, its walls, and its doors- and he carved cherubim on the walls.
[NIV] He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.
[NIrV] He covered the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold. He carved cherubim on the walls.
[HCSB] He overlaid the temple-- the beams, the thresholds, its walls and doors-- with gold, and he carved cherubim on the walls.
[CSB] He overlaid the temple-- the beams, the thresholds, its walls and doors-- with gold, and he carved cherubim on the walls.
[AMP] He lined the house (the Holy Place), its beams, thresholds, walls, and doors with gold, and engraved cherubim on the walls.
[NLT] He overlaid the beams, thresholds, walls, and doors throughout the Temple with gold, and he carved figures of cherubim on the walls.
[YLT] and he covereth the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold, and hath graved cherubs on the walls.