历代志下30章22节

(代下30:22)

[和合本] 希西家慰劳一切善于侍奉耶和华的利未人。于是众人吃节筵七日,又献平安祭,且向耶和华他们列祖的 神认罪。

[新标点] 希西家慰劳一切善于事奉耶和华的利未人。于是众人吃节筵七日,又献平安祭,且向耶和华—他们列祖的 神认罪。

[和合修] 希西家慰劳所有精通礼仪,事奉耶和华的利未人。于是众人吃节期的筵席七日,又献平安祭,并且称谢耶和华—他们列祖的 神。

[新译本] 希西家慰勉所有善于事奉耶和华的利未人;众人吃节筵七日,又献上平安祭,称颂耶和华他们列祖的上帝。

[当代修] 希西迦慰劳所有善于事奉耶和华的利未人。于是,众人欢宴过节七天,又献上平安祭,称谢他们祖先的上帝耶和华。

[现代修] 希西家称赞利未人,因为他们善于领导人民敬拜上主。

[吕振中] 希西家说好话向一切精练于事奉永恒主的利未人表示关心;于是众人吃了这制定节期的筵席七天,宰献着平安祭,称谢永恒主他们列祖的上帝。

[思高本] 由于所有的肋未人殷勤服事上主,希则克雅便慰劳他们。七天之久,众人吃了节宴,献了和平祭,称谢了上主,他们祖先的天主。

[文理本] 利未人通达耶和华之役事、希西家以善言慰藉之、于是民食节肉、献酬恩祭、称谢其列祖之上帝耶和华、凡历七日、


上一节  下一节


2 Chronicles 30:22

[GNT] Hezekiah praised the Levites for their skill in conducting the worship of the LORD. After the seven days during which they offered sacrifices in praise of the LORD, the God of their ancestors,

[BBE] And Hezekiah said kind words to the Levites who were expert in the ordering of the worship of the Lord: so they kept the feast for seven days, offering peace-offerings and praising the Lord, the God of their fathers.

[KJV] And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.

[NKJV] And Hezekiah gave encouragement to all the Levites who taught the good knowledge of the LORD; and they ate throughout the feast seven days, offering peace offerings and making confession to the LORD God of their fathers.

[KJ21] And Hezekiah spoke comfortingly unto all the Levites who taught the good knowledge of the LORD; and they ate throughout the feast seven days, offering peace offerings and making confession to the LORD God of their fathers.

[NASB] Then Hezekiah spoke (Lit to the heart of)encouragingly to all the Levites who showed good insight in the things of the Lord. So they ate for the appointed seven days, sacrificing peace offerings and giving thanks to the Lord God of their fathers.

[NRSV] Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed good skill in the service of the LORD. So the people ate the food of the festival for seven days, sacrificing offerings of well-being and giving thanks to the LORD the God of their ancestors.

[WEB] Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who had good understanding in the service of Yahweh. So they ate throughout the feast for the seven days, offering sacrifices of peace offerings, and making confession to Yahweh, the God of their fathers.

[ESV] And Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed good skill in the service of the LORD. So they ate the food of the festival for seven days, sacrificing peace offerings and giving thanks to the LORD, the God of their fathers.

[NIV] Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service of the LORD. For the seven days they ate their assigned portion and offered fellowship offerings and praised the LORD, the God of their fathers.

[NIrV] Hezekiah spoke words that gave hope to all of the Levites. They understood how to serve the Lord well. For the seven days of the Feast they ate the share that was given to them. They also sacrificed friendship offerings. They praised the Lord, the God of their people.

[HCSB] Then Hezekiah encouraged all the Levites who performed skillfully before the LORD. They ate the appointed feast for seven days, sacrificing fellowship offerings and giving thanks to the LORD God of their ancestors.

[CSB] Then Hezekiah encouraged all the Levites who performed skillfully before the LORD. They ate the appointed feast for seven days, sacrificing fellowship offerings and giving thanks to the LORD God of their ancestors.

[AMP] Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who had good understanding in the Lord's work. So the people ate the seven-day appointed feast, offering peace offerings, making confession [and giving thanks] to the Lord, the God of their fathers.

[NLT] Hezekiah encouraged all the Levites regarding the skill they displayed as they served the LORD. The celebration continued for seven days. Peace offerings were sacrificed, and the people gave thanks to the LORD, the God of their ancestors.

[YLT] And Hezekiah speaketh unto the heart of all the Levites, those giving good understanding concerning Jehovah, and they eat the appointed thing seven days; sacrificing sacrifices of peace-offerings, and making confession to Jehovah, God of their fathers.


上一节  下一节