[和合本] 他们诚心将供物和十分取一之物,并分别为圣之物,都搬入仓内。利未人歌楠雅掌管这事,他兄弟示每为副管。
[新标点] 他们诚心将供物和十分取一之物,并分别为圣之物,都搬入仓内。利未人歌楠雅掌管这事,他兄弟示每为副管。
[和合修] 他们诚心将礼物,十分取一之物,就是分别为圣之物,都搬入仓内。利未人歌楠雅主管这事,他的兄弟示每是副主管。
[新译本] 他们很忠心地把供物、各物品的十分之一和分别为圣之物,都搬进仓里去。利未人歌楠雅总管这些物品,他的兄弟示每作副总管。
[当代修] 便忠心地把供物、十一奉献和圣物放进库房。利未人歌楠雅总管这事,他的兄弟示每做助手。
[现代修] 把所有的礼物和什一奉献存放在里面。他们派利未人歌楠雅管理,派歌楠雅的弟弟示每作助手。
[吕振中] 他们忠实将提献物、十分之一献物、和圣别物、都搬进去。利未人歌楠雅做总务长掌管理这些献物,他兄弟示每做副管;
[思高本] 细心将供物和什一之物,以及奉献的圣物,都搬入仓内。肋未人苛纳尼雅为总管,他的兄弟史米为副。
[文理本] 忠心携入礼物、及所输之什一、与区别之物、利未人歌楠雅司其事、其弟示每副之、
[GNT] and put all the gifts and tithes in them for safekeeping. They placed a Levite named Conaniah in charge and made his brother Shimei his assistant.
[BBE] And in them they put all the offerings and the tenths and the holy things, keeping nothing back, and over them was Conaniah the Levite, with Shimei his brother second to him.
[KJV] And brought in the offerings and the tithes and the dedicated things faithfully: over which Cononiah the Levite was ruler, and Shimei his brother was the next.
[NKJV] Then they faithfully brought in the offerings, the tithes, and the dedicated things; Cononiah the Levite had charge of them, and Shimei his brother [was] the next.
[KJ21] and faithfully brought in the offerings and the tithes and the dedicated things, over which Cononiah the Levite was ruler and Shimei his brother was the next.
[NASB] They faithfully brought in the contributions, the tithes, and the consecrated things; and Conaniah the Levite was the officer in charge of them, and his brother Shimei was second.
[NRSV] Faithfully they brought in the contributions, the tithes and the dedicated things. The chief officer in charge of them was Conaniah the Levite, with his brother Shimei as second;
[WEB] They brought in the offerings, the tithes, and the dedicated things faithfully. Conaniah the Levite was ruler over them, and Shimei his brother was second.
[ESV] And they faithfully brought in the contributions, the tithes, and the dedicated things. The chief officer in charge of them was Conaniah the Levite, with Shimei his brother as second,
[NIV] Then they faithfully brought in the contributions, tithes and dedicated gifts. Conaniah, a Levite, was in charge of these things, and his brother Shimei was next in rank.
[NIrV] The people were faithful. They brought in their offerings, a tenth of everything they produced, and the gifts they had set apart to the Lord. The Levite Conaniah was in charge of those things. His brother Shimei was next in command after him.
[HCSB] The offering, the tenth, and the dedicated things were brought faithfully. Conaniah the Levite was the officer in charge of them, and his brother Shimei was second.
[CSB] The offering, the tenth, and the dedicated things were brought faithfully. Conaniah the Levite was the officer in charge of them, and his brother Shimei was second.
[AMP] And brought in the offerings, tithes, and dedicated things faithfully. Conaniah the Levite was in charge of them, and Shimei his brother came next.
[NLT] the people faithfully brought all the tithes and gifts to the Temple. Conaniah the Levite was put in charge, assisted by his brother Shimei.
[YLT] and they bring in the heave-offering, and the tithe, and the holy things faithfully; and over them is a leader, Conaniah the Levite, and Shimei his brother [is] second;