[和合本] 谕旨一出,以色列人就把初熟的五谷、新酒、油、蜜和田地的出产多多送来,又把各物的十分之一送来的极多。
[新标点] 谕旨一出,以色列人就把初熟的五谷、新酒、油、蜜,和田地的出产多多送来,又把各物的十分之一送来的极多。
[和合修] 命令一出,以色列人就把初熟的五谷、新酒、新油、蜜和田地的出产多多送来;他们把各样出产的十分之一大量送来。
[新译本] 这命令一发出,以色列人就送来很多初熟的五谷、新酒、油和蜜,以及田间各样的出产,又把各物品的十分之一,大批送来。
[当代修] 谕旨一出,以色列人就献出许多初熟的五谷、新酒、新油、蜂蜜、田间的出产及各样物品的十分之一,数量极多。
[现代修] 命令一下来,以色列人就把他们最好的礼物、五榖、酒、橄榄油、蜂蜜,和其他农产品带来,也把各样东西的十分之一【注24、“礼物……十分之一”:“礼物”是给祭司的,“十分之一”是给利未人的(见民18)】带来。
[吕振中] 这谕旨一发出,以色列人就献了很多的初熟五谷、新酒、蜜、和田地的各样出产,又把各物的十分之一送来了很多。
[思高本] 这道谕旨一出,以色列子民便献了许多初熟的五谷、新酒、油、蜜,以及田地的出产;同时将所有物的十分之一,也大批的送了来,
[文理本] 王谕一出、以色列人输以谷酒油蜜、及田所产初实甚多、更献诸物之什一甚盛、
[GNT] As soon as the order was given, the people of Israel brought gifts of their finest grain, wine, olive oil, honey, and other farm produce, and they also brought the tithes of everything they had.
[BBE] And when the order was made public, straight away the children of Israel gave, in great amounts, the first-fruits of their grain and wine and oil and honey, and of the produce of their fields; and they took in a tenth part of everything, a great store.
[KJV] And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
[NKJV] As soon as the commandment was circulated, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of grain and wine, oil and honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
[KJ21] And as soon as the commandment came abroad, the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all things brought they in abundantly.
[NASB] As soon as the (Lit word)order spread, the sons of Israel abundantly provided the first fruits of grain, new wine, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
[NRSV] As soon as the word spread, the people of Israel gave in abundance the first fruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
[WEB] As soon as the commandment went out, the children of Israel gave in abundance the first fruits of grain, new wine, oil, honey, and of all the increase of the field; and they brought in the tithe of all things abundantly.
[ESV] As soon as the command was spread abroad, the people of Israel gave in abundance the firstfruits of grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field. And they brought in abundantly the tithe of everything.
[NIV] As soon as the order went out, the Israelites generously gave the firstfruits of their grain, new wine, oil and honey and all that the fields produced. They brought a great amount, a tithe of everything.
[NIrV] The order went out. Right away the people of Israel began to give freely. They gave the first share of the harvest of their grain, fresh wine, olive oil and honey. They also gave the first share of everything else their fields produced. They brought a large amount. It was a tenth of everything.
[HCSB] When the word spread, the Israelites gave liberally of the best of the grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field, and they brought an abundant tenth of everything.
[CSB] When the word spread, the Israelites gave liberally of the best of the grain, wine, oil, honey, and of all the produce of the field, and they brought an abundant tenth of everything.
[AMP] As soon as the command went abroad, the Israelites gave in abundance the firstfruits of grain, vintage fruit, oil, honey, and of all the produce of the field; and they brought in abundantly the tithe of everything.
[NLT] The people of Israel responded immediately and generously by bringing the first of their crops and grain, new wine, olive oil, honey, and all the produce of their fields. They brought a large quantity-- a tithe of all they produced.
[YLT] and at the spreading forth of the thing have the sons of Israel multiplied the first-fruit of corn, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field, and the tithe of the whole in abundance they have brought in.