[和合本] 他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛;
[新标点] 他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛,
[和合修] 他在耶和华殿的两个院子为天上的万象筑坛,
[新译本] 玛拿西在耶和华殿的两院中,为天上的万象筑坛,
[当代修] 他在耶和华殿的两个院子里建造祭拜天上万象的祭坛。
[现代修] 又在圣殿的两个院子里造了拜星辰的祭坛。
[吕振中] 玛拿西在永恒主之殿的两院中为天上万象筑了祭坛。
[思高本] 且在上主殿的两庭院内,为天上万象建立了一些祭坛;
[文理本] 又在耶和华室二院中、为天象筑坛、
[GNT] In the two courtyards of the Temple he built altars for the worship of the stars.
[BBE] And he made altars for all the stars of heaven in the two outer squares of the house of the Lord.
[KJV] And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
[NKJV] And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
[KJ21] And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
[NASB] He built altars for all the heavenly (Lit host)lights in the two courtyards of the house of the Lord.
[NRSV] He built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
[WEB] He built altars for all the army of the sky in the two courts of Yahweh's house.
[ESV] And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
[NIV] In both courts of the temple of the LORD, he built altars to all the starry hosts.
[NIrV] In both courtyards of the Lord's temple Manasseh built altars to honor all of the stars.
[HCSB] He built altars to the whole heavenly host in both courtyards of the LORD's temple.
[CSB] He built altars to the whole heavenly host in both courtyards of the LORD's temple.
[AMP] He built altars for all the hosts of the heavens in the two courts of the Lord's house.
[NLT] He built these altars for all the powers of the heavens in both courtyards of the LORD's Temple.
[YLT] And he buildeth altars to all the host of the heavens in the two courts of the house of Jehovah.