[和合本] 他作王第八年,尚且年幼,就寻求他祖大卫的 神。到了十二年,才洁净犹大和耶路撒冷,除掉邱坛、木偶、雕刻的像和铸造的像。
[新标点] (约西亚清除偶像)他作王第八年,尚且年幼,就寻求他祖大卫的 神。到了十二年才洁净犹大和耶路撒冷,除掉邱坛、木偶、雕刻的像,和铸造的像。
[和合修] 他作王第八年,尚且年轻,就寻求他祖先大卫的 神。到了十二年,他开始洁净犹大和耶路撒冷,除掉丘坛、亚舍拉、雕刻的像和铸造的像。
[新译本] 他在位第八年,还是年幼的时候,就开始寻求他先祖大卫的上帝。到了第十二年,他就开始洁净犹大和耶路撒冷,除掉邱坛、亚舍拉、雕像和铸像。
[当代修] (约西亚清除偶像)他执政第八年,虽然还年幼,却开始寻求他祖先大卫的上帝。他执政第十二年,开始清除犹大和耶路撒冷的丘坛、亚舍拉神像、雕刻和铸造的偶像。
[现代修] 约西亚作王的第八年,他还很年轻就开始敬拜他先祖大卫王的上帝。四年后,他废除了山丘上的神庙、亚舍拉女神的柱像,和所有其他偶像。
[吕振中] 他王位第八年,那时还年幼,就开始寻求他祖大卫的上帝。第十二年他便开始洁净犹大和耶路撒冷,除去邱坛、亚舍拉神木、雕像、和铸像。
[思高本] (宗教改革)他在位第八年,虽然年幼,就已开始寻求他祖先达味的天主;在位第十二年,就已开始清洁犹大和耶路撒冷,除去高丘、木偶、雕像和铸像。
[文理本] 在位之八年、尚幼冲、始求其祖大卫之上帝、十二年、始洁犹大及耶路撒冷、除其崇邱木偶、雕像铸像、
[GNT] In the eighth year that Josiah was king, while he was still very young, he began to worship the God of his ancestor King David. Four years later he began to destroy the pagan places of worship, the symbols of the goddess Asherah, and all the other idols.
[BBE] In the eighth year of his rule, while he was still young, his heart was first turned to the God of his father David; and in the twelfth year he undertook the clearing away of all the high places and the pillars and the images of wood and metal from Judah
[KJV] For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten im
[NKJV] For in the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his father David; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the wooden images, the carved images, and the molded images.
[KJ21] For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, and the Asherah poles, and the carved images, and the molte
[NASB] For in the eighth year of his reign while he was still a youth, he began to seek the God of his father David; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the (I.e., wooden symbols of a female deity (Asherah))Asherim, the carved images, and the cast metal images.
[NRSV] For in the eighth year of his reign, while he was still a boy, he began to seek the God of his ancestor David, and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the sacred poles, and the carved and the cast images.
[WEB] For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, the Asherah poles, the engraved images, and the molten images.
[ESV] For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father, and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the carved and the metal images.
[NIV] In the eighth year of his reign, while he was still young, he began to seek the God of his father David. In his twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of high places, Asherah poles, carved idols and cast images.
[NIrV] While he was still young, he began to worship the God of King David. It was the eighth year of Josiah's rule. In his 12th year he began to get rid of the high places in Judah and Jerusalem. He removed the poles that were used to worship the goddess Asherah. He also removed the wooden and metal statues of gods.
[HCSB] In the eighth year of his reign, while he was still a youth, Josiah began to seek the God of his ancestor David, and in the twelfth year he began to cleanse Judah and Jerusalem of the high places, the Asherah poles, the carved images, and the cast images.
[CSB] In the eighth year of his reign, while he was still a youth, Josiah began to seek the God of his ancestor David, and in the twelfth year he began to cleanse Judah and Jerusalem of the high places, the Asherah poles, the carved images, and the cast images.
[AMP] For in the eighth year of his reign, while he was yet young [sixteen], he began to seek after and yearn for the God of David his father [forefather]; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the carved and molten images.
[NLT] During the eighth year of his reign, while he was still young, Josiah began to seek the God of his ancestor David. Then in the twelfth year he began to purify Judah and Jerusalem, destroying all the pagan shrines, the Asherah poles, and the carved idols and cast images.
[YLT] And in the eighth year of his reign (and he yet a youth), he hath begun to seek to the God of David his father, and in the twelfth year he hath begun to cleanse Judah and Jerusalem from the high places, and the shrines, and the graven images, and the molten images.