[和合本] 户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王作完了 神殿的工。
[新标点] 户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
[和合修] 户兰又造了盆、铲子和盘子。这样,户兰为所罗门王做完了 神殿的工:
[新译本] 户兰又做了锅、铲和碗。这样,户兰为所罗门王完成了上帝殿的工程,
[当代修] 户兰又造了盆、铲和碗。他为所罗门王完成了上帝殿里的工作。
[现代修] 户兰也铸造锅子、铲子,和碗。他为所罗门王完成了他所负责上主圣殿的工程。他所铸造的器物如下:两根铜柱、安在铜柱上面的两个碗状柱顶、柱顶上交织的两个练子图案、四百个铜石榴,每一个柱顶图案上围绕着两排石榴、十个【注6、“十个”见王上7:40-45,希伯来文是“他造了”】铜座、十个铜盆、铜海、支撑铜海的十二头铜公牛、锅子、铲子、叉子名匠户兰照着所罗门王的命令,用磨亮的铜铸造以上各种器物,为上主圣殿之用。
[吕振中] 户兰又造了盆、铲子和碗。这样、户兰就作完了他为所罗门王所作关于上帝之殿的工:
[思高本] (胡兰所造的器具)胡兰也制了锅、铲和盘。胡兰为撒罗满王作了一切应为上主的殿所作的工作:
[文理本] 户兰亦制釜铲盂、为所罗门王在上帝室所作者、悉竣厥工、
[GNT] 11-16 Huram also made pots, shovels, and bowls. He completed all the objects that he had promised King Solomon he would make for the Temple: The two columns The two bowl-shaped capitals on top of the columns The design of interwoven chains on each capital The 400 bronze pomegranates arranged in two rows around the design of each capital The ten carts The ten basins The tank The twelve bulls supporting the tank The pots, shovels, and forks Huram the master metalworker made all these objects out of polished bronze, as King Solomon had commanded, for use in the Temple of the LORD.
[BBE] And Huram made all the pots and the spades and the basins. So he came to the end of all the work he did for King Solomon in the house of God:
[KJV] And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;
[NKJV] Then Huram made the pots and the shovels and the bowls. So Huram finished doing the work that he was to do for King Solomon for the house of God:
[KJ21] And Hiram made the pots and the shovels and the basins. And Hiram finished the work that he was to do for King Solomon for he house of God,
[NASB] Huram also made the pails, the shovels, and the bowls. So Huram finished the work that he did for King Solomon in the house of God:
[NRSV] And Huram made the pots, the shovels, and the basins. Thus Huram finished the work that he did for King Solomon on the house of God:
[WEB] Huram made the pots, the shovels, and the basins.So Huram finished doing the work that he did for king Solomon in God's house:
[ESV] Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished the work that he did for King Solomon on the house of God:
[NIV] He also made the pots and shovels and sprinkling bowls. So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the temple of God:
[NIrV] He also made the pots, shovels and sprinkling bowls. So Huram finished the work he had started for King Solomon. Here's what he made for God's temple.
[HCSB] Then Huram made the pots, the shovels, and the bowls. So Huram finished doing the work that he was doing for King Solomon in God's temple:
[CSB] Then Huram made the pots, the shovels, and the bowls. So Huram finished doing the work that he was doing for King Solomon in God's temple:
[AMP] And Huram made the pots, shovels, and basins. So Huram finished the work of God's house that he did for King Solomon:
[NLT] Huram-abi also made the necessary washbasins, shovels, and bowls.So at last Huram-abi completed everything King Solomon had assigned him to make for the Temple of God:
[YLT] And Huram maketh the pots, and the shovels, and the bowls, and Huram finisheth to make the work that he made for king Solomon in the house of God;