历代志下4章10节

(代下4:10)

[和合本] 将海安在殿门的右边,就是南边。

[新标点] 将海安在殿门的右边,就是南边。

[和合修] 他把铜海安在殿的右边,就是东南边。

[新译本] 又把铜海放在殿的右边,就是东南方。

[当代修] 铜海放在殿的右边,就是东南方。

[现代修] 铜海放在圣殿的东南角。

[吕振中] 又将铜海放在殿的南边、东偏南的地方。

[思高本] 他把铜海放在右边东南角。

[文理本] 置海于殿右、东边南向、


上一节  下一节


2 Chronicles 4:10

[GNT] The tank was placed near the southeast corner of the Temple.

[BBE] He put the great water-vessel on the right side of the house to the east, facing south.

[KJV] And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

[NKJV] He set the Sea on the right side, toward the southeast.

[KJ21] And he set the sea on the right side of the east end toward the south.

[NASB] He put the Sea on the right side of the house toward the southeast.

[NRSV] He set the sea at the southeast corner of the house.

[WEB] He set the sea on the right side of the house eastward, toward the south.

[ESV] And he set the sea at the southeast corner of the house.

[NIV] He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.

[NIrV] He placed the huge bowl on the south side of the courtyard. He put it at the southeast corner.

[HCSB] He put the reservoir on the right side, toward the southeast.

[CSB] He put the reservoir on the right side, toward the southeast.

[AMP] And he set the Sea at the southeast corner of the house.

[NLT] The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.

[YLT] And the sea he hath placed on the right shoulder eastward, over-against the south.


上一节  下一节