[和合本] 弯曲的不能变直,缺少的不能足数。
[新标点] 弯曲的,不能变直;缺少的,不能足数。
[和合修] 弯曲的,不能变直;缺乏的,不计其数。
[新译本] 弯曲的,不能弄直;缺少的,不能数算。
[当代修] 弯曲的不能变直,缺少的无法补足{注*}。*{注:“补足”希伯来文是“数算”。}
[现代修] 弯曲的东西不能变直;没有存在的事物不能数算。
[吕振中] 弯曲的不能变直;缺少的不能足数。
[思高本] 弯曲的,不能使之正直,亏缺的,实在不可胜数。
[文理本] 曲者不能直、缺者不能数、
[GNT] You can't straighten out what is crooked; you can't count things that aren't there.
[BBE] That which is bent may not be made straight, and that which is not there may not be numbered.
[KJV] That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
[NKJV] [What is] crooked cannot be made straight, And what is lacking cannot be numbered.
[KJ21] That which is crooked cannot be made straight, and that which is wanting cannot be numbered.
[NASB] What is crooked cannot be straightened, and what is lacking cannot be counted.
[NRSV] What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be counted.
[WEB] That which is crooked can't be made straight; and that which is lacking can't be counted.
[ESV] What is crooked cannot be made straight, and what is lacking cannot be counted.
[NIV] What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
[NIrV] People can't straighten things that are twisted. They can't count things that don't even exist.
[HCSB] What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
[CSB] What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
[AMP] What is crooked cannot be made straight, and what is defective and lacking cannot be counted.
[NLT] What is wrong cannot be made right. What is missing cannot be recovered.
[YLT] A crooked thing [one] is not able to make straight, and a lacking thing is not able to be numbered.