[和合本] 银链折断,金罐破裂,瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂;
[新标点] 银链折断,金罐破裂,瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂,
[和合修] 不要等到银链折断【“折断”:原文另译“取下”】,金罐破裂,瓶子在泉旁损坏,水轮在井口断裂,
[新译本] 银链断掉,金碗破裂,瓶子在泉旁破碎,打水的轮子在井边破烂。
[当代修] 银链断裂,金碗摔坏,泉旁的瓶子破碎,井口的轮子朽烂。
[现代修] 那时,银练子断了,金灯台破碎了,井里的吊绳断了,水罐在井旁砸烂了。
[吕振中] 你想念着主,总要在银鍊还未折断(传统:被放在远处),金碗还未破碎,瓶子在水泉旁还未打破,滑车轮在井口还未破烂以前想念着;
[思高本] 那时银链将断,金灯将碎,水罐将破于泉旁,轮子将烂于井边,
[文理本] 银索断、金盂毁、水瓶破于泉旁、辘轳折于井上、
[GNT] The silver chain will snap, and the golden lamp will fall and break; the rope at the well will break, and the water jar will be shattered.
[BBE] Before ever the silver cord is cut, or the vessel of gold is broken, or the pot is broken at the fountain, or the wheel broken at the water-hole;
[KJV] Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern.
[NKJV] [Remember your Creator] before the silver cord is loosed, Or the golden bowl is broken, Or the pitcher shattered at the fountain, Or the wheel broken at the well.
[KJ21] or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern--
[NASB] Remember your Creator before the silver cord is (As in LXX; Heb removed)broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the spring is shattered and the wheel at the cistern is crushed;
[NRSV] before the silver cord is snapped, and the golden bowl is broken, and the pitcher is broken at the fountain, and the wheel broken at the cistern,
[WEB] before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the spring, or the wheel broken at the cistern,
[ESV] before the silver cord is snapped, or the golden bowl is broken, or the pitcher is shattered at the fountain, or the wheel broken at the cistern,
[NIV] Remember him--before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken; before the pitcher is shattered at the spring, or the wheel broken at the well,
[NIrV] Remember your Creator before the silver cord is cut. That's when the golden bowl will be broken. The wheel will be broken at the well. The pitcher will be smashed at the spring.
[HCSB] before the silver cord is snapped, and the golden bowl is broken, and the jar is shattered at the spring, and the wheel is broken into the well;
[CSB] before the silver cord is snapped, and the golden bowl is broken, and the jar is shattered at the spring, and the wheel is broken into the well;
[AMP] [Remember your Creator earnestly now] before the silver cord [of life] is snapped apart, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern [and the whole circulatory system of the blood ceases to function];
[NLT] Yes, remember your Creator now while you are young, before the silver cord of life snaps and the golden bowl is broken. Don't wait until the water jar is smashed at the spring and the pulley is broken at the well.
[YLT] While that the silver cord is not removed, And the golden bowl broken, And the pitcher broken by the fountain, And the wheel broken at the well.