[和合本] 我的手中却无强暴,我的祈祷也是清洁。
[新标点] 我的手中却无强暴;我的祈祷也是清洁。
[和合修] 我的手中却没有暴力,我的祈祷也是纯洁的。
[新译本] 然而在我的手中没有强暴,我的祷告也是清洁的。
[当代修] 但我未行残暴之事,我的祷告纯真。
[现代修] 可是我并没有犯强暴的罪;我的祷告出于至诚。
[吕振中] 尽管我手中没有强暴,尽管我的祈祷只是纯洁。
[思高本] 我的手虽没有行过残暴的事,而我的祈祷又往往纯正。
[文理本] 然我手无虐、我祷维洁、
[GNT] but I am not guilty of any violence, and my prayer to God is sincere.
[BBE] Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
[KJV] Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure.
[NKJV] Although no violence [is] in my hands, And my prayer [is] pure.
[KJ21] not for any injustice in mine hands; also my prayer is pure.
[NASB] Although there is no violence in my hands, And my prayer is pure.
[NRSV] though there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
[WEB] although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
[ESV] although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
[NIV] yet my hands have been free of violence and my prayer is pure.
[NIrV] But I haven't harmed anyone. My prayers to God are pure.
[HCSB] although my hands are free from violence and my prayer is pure.
[CSB] although my hands are free from violence and my prayer is pure.
[AMP] Although there is no guilt or violence in my hands and my prayer is pure.
[NLT] Yet I have done no wrong, and my prayer is pure.
[YLT] Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.