[和合本] 你们就当惧怕刀剑,因为忿怒惹动刀剑的刑罚,使你们知道有报应(原文作“审判”)。”
[新标点] 你们就当惧怕刀剑;因为忿怒惹动刀剑的刑罚,使你们知道有报应【原文是审判】。
[和合修] 你们就当惧怕刀剑,因为愤怒带来刀剑的刑罚。这样,你们就知道有审判。”
[新译本] 你们就当惧怕刀剑,因为这些罪孽带来刀剑的惩罚,好使你们知道有审判。”
[当代修] 你们自己应当畏惧刀剑,因为烈怒会带来刀剑的惩罚,那时你们将知道有审判。”
[现代修] 我警告你们,要惧怕刀剑;这刀剑带来上帝对罪的忿怒。你们要知道有一位施行审判的上帝【注29、“一位……上帝”或译“将有审判”】。
[吕振中] 那么、你们就该惧怕刀剑呀,因为上帝的烈怒必用刀剑责罚罪孽,使你们知道有审判。”
[思高本] 你们应当害怕刀剑,因为报复罪恶者是刀剑;如此你们知道终有一个审判者。
[文理本] 则尔当畏刀剑、盖忿怒干刀剑之刑、使尔知有鞫焉、
[GNT] But now, be afraid of the sword- the sword that brings God's wrath on sin, so that you will know there is one who judges.
[BBE] Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.
[KJV] Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
[NKJV] Be afraid of the sword for yourselves; For wrath [brings] the punishment of the sword, That you may know [there is] a judgment."
[KJ21] Be ye afraid of the sword; for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment."
[NASB] Then be afraid of the sword for yourselves, For wrath brings the punishment of the sword, So that you may know there is judgment."
[NRSV] be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, so that you may know there is a judgment."
[WEB] be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment."
[ESV] be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment."
[NIV] you should fear the sword yourselves; for wrath will bring punishment by the sword, and then you will know that there is judgment."
[NIrV] But you should be afraid when God comes to judge you. He'll be angry. He'll punish you with his sword. Then you will know that he is the Judge."
[HCSB] be afraid of the sword, because wrath [brings] punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.
[CSB] be afraid of the sword, because wrath [brings] punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.
[AMP] Then beware and be afraid of the sword [of divine vengeance], for wrathful are the punishments of that sword, that you may know there is a judgment.
[NLT] You should fear punishment yourselves, for your attitude deserves punishment. Then you will know that there is indeed a judgment."
[YLT] Be ye afraid because of the sword, For furious [are] the punishments of the sword, That ye may know that [there is] a judgment.