约伯记2章9节

(伯2:9)

[和合本] 他的妻子对他说:“你仍然持守你的纯正吗?你弃掉 神,死了吧!”

[新标点] 他的妻子对他说:“你仍然持守你的纯正吗?你弃掉 神,死了吧!”

[和合修] 他的妻子对他说:“你仍然持守你的纯正吗?你背弃 神,死了吧!”

[新译本] 他妻子对他说:“难道你还要坚守自己的纯全吗?你不如放弃上帝,死掉算了。”

[当代修] 他的妻子对他说:“你还要持守自己的纯正吗?不如亵渎上帝,死掉算了!”

[现代修] 他的妻子对他说:“你到现在还持守你的忠诚吗?为什么不咒骂上帝,然后去死?”

[吕振中] 他的妻子对他说:“你仍然持守你的纯正么?你谤上帝,死了吧!”

[思高本] 他的妻子向他说:“你还保持你的完善吗?你倒不如诅咒天主,死了算了!”

[文理本] 其妻曰、尔犹守正乎、其违上帝而死、


上一节  下一节


Job 2:9

[GNT] His wife said to him, "You are still as faithful as ever, aren't you? Why don't you curse God and die?"

[BBE] And his wife said to him, Are you still keeping your righteousness? Say a curse against God, and put an end to yourself.

[KJV] Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.

[NKJV] Then his wife said to him, "Do you still hold fast to your integrity? Curse God and die!"

[KJ21] Then said his wife unto him, "Dost thou still retain thine integrity? Curse God, and die!"

[NASB] Then his wife said to him, "Do you still hold firm your integrity? Curse God and die!"

[NRSV] Then his wife said to him, "Do you still persist in your integrity? Curse God, and die."

[WEB] Then his wife said to him, "Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die."

[ESV] Then his wife said to him, "Do you still hold fast your integrity? Curse God and die."

[NIV] His wife said to him, "Are you still holding on to your integrity? Curse God and die!"

[NIrV] His wife said to him, "Are you still continuing to be faithful to the Lord? Speak evil things against him and die!"

[HCSB] His wife said to him, "Do you still retain your integrity? Curse God and die!"

[CSB] His wife said to him, "Do you still retain your integrity? Curse God and die!"

[AMP] Then his wife said to him, Do you still hold fast your blameless uprightness? Renounce God and die!

[NLT] His wife said to him, "Are you still trying to maintain your integrity? Curse God and die."

[YLT] And his wife saith to him, 'Still thou art keeping hold on thine integrity: bless God and die.'


上一节  下一节