约伯记20章13节

(伯20:13)

[和合本] 爱恋不舍,含在口中;

[新标点] 爱恋不舍,含在口中;

[和合修] 爱恋不舍,含在口中。

[新译本] 他虽然爱惜不舍,含在口中,

[当代修] 含在口中,慢慢品味。

[现代修] 含在口里,品尝它的味道;

[吕振中] 顾惜不肯放弃,含住于口中,

[思高本] 他虽爱惜不舍,久久含在口中;

[文理本] 爱恋不舍、久含于口、


上一节  下一节


Job 20:13

[GNT] (网站注:已与上节合并)

[BBE] Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;

[KJV] Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:

[NKJV] [Though] he spares it and does not forsake it, But still keeps it in his mouth,

[KJ21] though he spare it and forsake it not, but keep it still within his mouth,

[NASB] Though he (Lit spares it)desires it and will not let it go, But holds it in his (Lit palate)mouth,

[NRSV] though they are loath to let it go, and hold it in their mouths,

[WEB] though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;

[ESV] though he is loath to let it go and holds it in his mouth,

[NIV] though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,

[NIrV] They can't stand to let it go. So they hold it in their mouths.

[HCSB] though he cherishes it and will not let it go but keeps it in his mouth,

[CSB] though he cherishes it and will not let it go but keeps it in his mouth,

[AMP] Though he is loath to let it go but keeps it still within his mouth,

[NLT] They savored it, holding it long in their mouths.

[YLT] Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,


上一节  下一节