[和合本] 他的食物在肚里却要化为酸,在他里面成为虺蛇的恶毒。
[新标点] 他的食物在肚里却要化为酸,在他里面成为虺蛇的恶毒。
[和合修] 他的食物在肚里却要翻转,在他里面成为虺蛇的毒液。
[新译本] 然而他的食物在他腹中却要变坏,在他里面成为眼镜蛇的毒汁。
[当代修] 这食物在腹中变酸,变成了蛇的毒液。
[现代修] 可是食物在口中发酸,变成毒蛇的毒汁。
[吕振中] 但他的食物在肚腹中却要变坏,在脏腑里却要成为虺蛇毒质。
[思高本] 但那食物在他腹中要起变化,在他五内要变成蛇的毒汁。
[文理本] 其食至腹则变、成为虺胆于中、
[GNT] But in their stomachs the food turns bitter, as bitter as any poison could be.
[BBE] His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
[KJV] Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
[NKJV] [Yet] his food in his stomach turns sour; It becomes cobra venom within him.
[KJ21] yet his meat in his stomach is turned; it is the gall of asps within him.
[NASB] Yet his food in his stomach is changed To the (Lit gall)venom of cobras within him.
[NRSV] yet their food is turned in their stomachs; it is the venom of asps within them.
[WEB] yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him.
[ESV] yet his food is turned in his stomach; it is the venom of cobras within him.
[NIV] yet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him.
[NIrV] But their food will turn sour in their stomachs. It will become like the poison of a serpent inside them.
[HCSB] yet the food in his stomach turns into cobras' venom inside him.
[CSB] yet the food in his stomach turns into cobras' venom inside him.
[AMP] Yet his food turns [to poison] in his stomach; it is the venom of asps within him.
[NLT] But suddenly the food in their bellies turns sour, a poisonous venom in their stomach.
[YLT] His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.