[和合本] 他吞了财宝,还要吐出, 神要从他腹中掏出来。
[新标点] 他吞了财宝,还要吐出; 神要从他腹中掏出来。
[和合修] 他吞了财宝,还要吐出; 神要从他腹中掏出来。
[新译本] 他吞下了财宝,还要把它吐出来,上帝要从他的腹中把它掏出来,
[当代修] 他要吐出所吞下的财富,上帝要倒空他腹中之物。
[现代修] 邪恶人吐出窃夺得来的财富;上帝要夺回,甚至从他腹中掏出。
[吕振中] 他吞了资财,又再吐出;上帝从他腹中掏出来。
[思高本] 他并吞的财富,必要吐出,天主必使之由他腹中呕出。
[文理本] 彼吞货财、必吐之、上帝使之出于其腹、
[GNT] The wicked vomit up the wealth they stole; God takes it back, even out of their stomachs.
[BBE] He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
[KJV] He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
[NKJV] He swallows down riches And vomits them up again; God casts them out of his belly.
[KJ21] He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God shall cast them out of his belly.
[NASB] He swallows riches, But will vomit them up; God will expel them from his belly.
[NRSV] They swallow down riches and vomit them up again; God casts them out of their bellies.
[WEB] He has swallowed down riches, and he will vomit them up again. God will cast them out of his belly.
[ESV] He swallows down riches and vomits them up again; God casts them out of his belly.
[NIV] He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up.
[NIrV] They will spit out the rich food they swallowed. God will make their stomachs throw it up.
[HCSB] He swallows wealth but must vomit it up; God will force it from his stomach.
[CSB] He swallows wealth but must vomit it up; God will force it from his stomach.
[AMP] He has swallowed down [his ill-gotten] riches, and he shall vomit them up again; God will cast them out of his belly.
[NLT] They will vomit the wealth they swallowed. God won't let them keep it down.
[YLT] Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.