约伯记24章20节

(伯24:20)

[和合本] 怀他的母(原文作“胎”)要忘记他,虫子要吃他,觉得甘甜。他不再被人记念;不义的人必如树折断。

[新标点] 怀他的母【原文是胎】要忘记他;虫子要吃他,觉得甘甜;他不再被人记念。不义的人必如树折断。

[和合修] 怀他的母胎忘记他;虫子要吃他,觉得甘甜;他不再被人记念;不义的人必如树折断。

[新译本] 怀他的母胎忘记他,虫子要以他为甘甜,他不再被人记念,不义的人必如树折断。

[当代修] 他们的生母忘记他们,虫子在他们身上饱餐。没有人再记得他们,恶人像树木一样折断。

[现代修] 连他们的母亲也不再记得他们;他们要像枯朽的树木被虫子吃掉。

[吕振中] 他们本地(传统:嗍它)的广场(传统:母胎)把他们忘了;他们的名字(传统:蛆虫)不再被记念;不义的人也必如树被折断。

[思高本] 怀孕他的要忘掉他,蛆虫要腐蚀他,人不再记念他,邪恶如树一般被人砍倒。

[文理本] 其胎忘之、蛆虫食而甘之、不复见忆、不义之人、如树被折、


上一节  下一节


Job 24:20

[GNT] Not even their mothers remember them now; they are eaten by worms and destroyed like fallen trees.

[BBE] The public place of his town has no more knowledge of him, and his name has gone from the memory of men: he is rooted up like a dead tree.

[KJV] The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

[NKJV] The womb [should] forget him, The worm [should] feed sweetly on him; He [should] be remembered no more, And wickedness [should] be broken like a tree.

[KJ21] The womb shall forget him, the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered, and wickedness shall be broken as a tree.

[NASB] A (Lit womb)mother will forget him; The maggot feeds sweetly until he is no longer remembered. And injustice will be broken like a tree.

[NRSV] The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered; so wickedness is broken like a tree.

[WEB] The womb will forget him. The worm will feed sweetly on him. He will be no more remembered. Unrighteousness will be broken as a tree.

[ESV] The womb forgets them; the worm finds them sweet; they are no longer remembered, so wickedness is broken like a tree.'

[NIV] The womb forgets them, the worm feasts on them; evil men are no longer remembered but are broken like a tree.

[NIrV] Even their mothers forget them. The worms in their graves eat them up. No one remembers sinful people anymore. They are cut down like trees.

[HCSB] The womb forgets them; worms feed on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.

[CSB] The womb forgets them; worms feed on them; they are remembered no more. So injustice is broken like a tree.

[AMP] The womb shall forget him, the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered, and unrighteousness shall be broken like a tree [which cannot be healed]. [Prov. 10:7.]

[NLT] Their own mothers will forget them. Maggots will find them sweet to eat. No one will remember them. Wicked people are broken like a tree in the storm.

[YLT] Forget him doth the womb, Sweeten [on] him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.


上一节  下一节