[和合本] 智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值。
[新标点] 智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值。
[和合修] 智慧不可用黄金换取,也不能用白银秤她的价值。
[新译本] 智慧不能用纯金购买,也不能称银子作它的代价。
[当代修] 金子买不到她,银子换不来她;
[现代修] 金子不能购买它;再多的银子也不能换取它。
[吕振中] 智慧不是用精金可换得的,也不能平白银去抵价值。
[思高本] 她非精金所能购买,也不能称量银子作她的代价。
[文理本] 不能以金购之、不能衡银、以为其值、
[GNT] It cannot be bought with silver or gold.
[BBE] Gold may not be given for it, or a weight of silver in payment for it.
[KJV] It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
[NKJV] It cannot be purchased for gold, Nor can silver be weighed [for] its price.
[KJ21] It cannot be gotten for gold; neither shall silver be weighed for the price thereof.
[NASB] Pure gold cannot be given in exchange for it, Nor can silver be weighed as its price.
[NRSV] It cannot be gotten for gold, and silver cannot be weighed out as its price.
[WEB] It can't be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
[ESV] It cannot be bought for gold, and silver cannot be weighed as its price.
[NIV] It cannot be bought with the finest gold, nor can its price be weighed in silver.
[NIrV] It can't be bought with the finest gold. Its price can't be weighed out in silver.
[HCSB] Gold cannot be exchanged for it, and silver cannot be weighed out for its price.
[CSB] Gold cannot be exchanged for it, and silver cannot be weighed out for its price.
[AMP] It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price of it.
[NLT] It cannot be bought with gold. It cannot be purchased with silver.
[YLT] Gold is not given for it, Nor is silver weighed -- its price.