约伯记28章17节

(伯28:17)

[和合本] 黄金和玻璃不足与比较;精金的器皿不足与兑换;

[新标点] 黄金和玻璃不足与比较;精金的器皿不足与兑换。

[和合修] 黄金和玻璃不足与她比较;纯金的器皿不足兑换她。

[新译本] 黄金和玻璃不能与它比较,纯金的器皿不能与它交换。

[当代修] 黄金和水晶无法与她相比,纯金的器皿不能与她兑换;

[现代修] 它的价值远胜过金子;纯金和水晶也不能相比。

[吕振中] 金子和玻璃不足与比较,炼净的金器也不足与兑换。

[思高本] 黄金与琉璃不能与她同列,纯金的器皿也不能与她交换。

[文理本] 黄金琉璃、不能为其匹、精金之器、不足与之易、


上一节  下一节


Job 28:17

[GNT] It is worth more than gold, Than a gold vase or finest glass.

[BBE] Gold and glass are not equal to it in price, and it may not be exchanged for jewels of the best gold.

[KJV] The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

[NKJV] Neither gold nor crystal can equal it, Nor can it be exchanged for jewelry of fine gold.

[KJ21] The gold and the crystal cannot equal it; and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.

[NASB] Gold or glass cannot equal it, Nor can it be exchanged for articles of pure gold.

[NRSV] Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.

[WEB] Gold and glass can't equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.

[ESV] Gold and glass cannot equal it, nor can it be exchanged for jewels of fine gold.

[NIV] Neither gold nor crystal can compare with it, nor can it be had for jewels of gold.

[NIrV] Gold or crystal can't compare with it. It can't be bought with jewels made of gold.

[HCSB] Gold and glass do not compare with it, and articles of fine gold cannot be exchanged for it.

[CSB] Gold and glass do not compare with it, and articles of fine gold cannot be exchanged for it.

[AMP] Gold and glass cannot equal [Wisdom], nor can it be exchanged for jewels or vessels of fine gold.

[NLT] Wisdom is more valuable than gold and crystal. It cannot be purchased with jewels mounted in fine gold.

[YLT] Not equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.


上一节  下一节