约伯记28章18节

(伯28:18)

[和合本] 珊瑚、水晶都不足论。智慧的价值胜过珍珠(或作“红宝石”)。

[新标点] 珊瑚、水晶都不足论;智慧的价值胜过珍珠【或译:红宝石】。

[和合修] 珊瑚、水晶都不值得提;智慧的价值胜过宝石【“宝石”或译“珍珠”】。

[新译本] 珊瑚和水晶都不值一提,取得智慧胜过取得红宝石。

[当代修] 珊瑚和碧玉不能与她相提并论,红宝石的价值远不如她;

[现代修] 智慧的价值远胜过珊瑚、水晶;智慧远超过红宝石。

[吕振中] 珊瑚与水晶不足提说;取得智慧、胜得珍珠。

[思高本] 珊瑚与水晶都不足论,取得智慧胜过取得珍珠。

[文理本] 珊瑚水晶、俱无足论、智慧之值、愈于珍珠、


上一节  下一节


Job 28:18

[GNT] The value of wisdom is more Than coral or crystal or rubies.

[BBE] There is no need to say anything about coral or crystal; and the value of wisdom is greater than that of pearls.

[KJV] No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.

[NKJV] No mention shall be made of coral or quartz, For the price of wisdom [is] above rubies.

[KJ21] No mention shall be made of coral or of pearls, for the price of wisdom is above rubies.

[NASB] Coral and crystal are not to be mentioned; And the acquisition of wisdom is more valuable than pearls.

[NRSV] No mention shall be made of coral or of crystal; the price of wisdom is above pearls.

[WEB] No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.

[ESV] No mention shall be made of coral or of crystal; the price of wisdom is above, pearls.

[NIV] Coral and jasper are not worthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.

[NIrV] Don't bother to talk about coral and jasper. Wisdom is worth far more than rubies.

[HCSB] Coral and quartz are not worth mentioning. The price of wisdom is beyond pearls.

[CSB] Coral and quartz are not worth mentioning. The price of wisdom is beyond pearls.

[AMP] No mention shall be made of coral or of crystal; for the possession of Wisdom is even above rubies or pearls.

[NLT] Coral and jasper are worthless in trying to get it. The price of wisdom is far above rubies.

[YLT] Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.


上一节  下一节