约伯记28章21节

(伯28:21)

[和合本] 是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。

[新标点] 是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。

[和合修] 她隐藏,远离众生的眼目,她掩蔽,远离空中的飞鸟。

[新译本] 众生的眼睛都看不到,空中的飞鸟也不能发现。

[当代修] 众生的眼睛看不见她,空中的飞鸟找不到她。

[现代修] 众生都看不见它;空中的飞鸟也看不见。

[吕振中] 是向众生的眼目隐藏着的,向空中的飞鸟掩蔽着的。

[思高本] 在众生的眼目未曾见过,天空的飞鸟也未发现。

[文理本] 隐于群生之目、蔽于天空之鸟、


上一节  下一节


Job 28:21

[GNT] No living creature can see it, Not even a bird in flight.

[BBE] For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.

[KJV] Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.

[NKJV] It is hidden from the eyes of all living, And concealed from the birds of the air.

[KJ21] seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air?

[NASB] It is hidden from the eyes of every living creature, And concealed from the birds of the sky.

[NRSV] It is hidden from the eyes of all living, and concealed from the birds of the air.

[WEB] Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.

[ESV] It is hidden from the eyes of all living and concealed from the birds of the air.

[NIV] It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds of the air.

[NIrV] It's hidden from the eyes of every living thing. Even the birds of the air can't find it.

[HCSB] It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky.

[CSB] It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky.

[AMP] It is hidden from the eyes of all living, and knowledge of it is withheld from the birds of the heavens.

[NLT] It is hidden from the eyes of all humanity. Even the sharp-eyed birds in the sky cannot discover it.

[YLT] It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.


上一节  下一节