[和合本] 是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。
[新标点] 是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。
[和合修] 她隐藏,远离众生的眼目,她掩蔽,远离空中的飞鸟。
[新译本] 众生的眼睛都看不到,空中的飞鸟也不能发现。
[当代修] 众生的眼睛看不见她,空中的飞鸟找不到她。
[现代修] 众生都看不见它;空中的飞鸟也看不见。
[吕振中] 是向众生的眼目隐藏着的,向空中的飞鸟掩蔽着的。
[思高本] 在众生的眼目未曾见过,天空的飞鸟也未发现。
[文理本] 隐于群生之目、蔽于天空之鸟、
[GNT] No living creature can see it, Not even a bird in flight.
[BBE] For it is kept secret from the eyes of all living, unseen by the birds of the air.
[KJV] Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
[NKJV] It is hidden from the eyes of all living, And concealed from the birds of the air.
[KJ21] seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air?
[NASB] It is hidden from the eyes of every living creature, And concealed from the birds of the sky.
[NRSV] It is hidden from the eyes of all living, and concealed from the birds of the air.
[WEB] Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
[ESV] It is hidden from the eyes of all living and concealed from the birds of the air.
[NIV] It is hidden from the eyes of every living thing, concealed even from the birds of the air.
[NIrV] It's hidden from the eyes of every living thing. Even the birds of the air can't find it.
[HCSB] It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky.
[CSB] It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky.
[AMP] It is hidden from the eyes of all living, and knowledge of it is withheld from the birds of the heavens.
[NLT] It is hidden from the eyes of all humanity. Even the sharp-eyed birds in the sky cannot discover it.
[YLT] It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.