[和合本] 那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。
[新标点] 那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。
[和合修] 那时他看见智慧,就谈论她,坚定她,并且查究她。
[新译本] 那时他看见智慧,描述智慧,他坚立智慧,并且查探智慧。
[当代修] 那时祂已看见智慧,并评估她,坚立她,探察她。
[现代修] 那时候,他已经看见智慧,也立定它,测验出它的价值。
[吕振中] 那时他看见智慧,便量算它;他立定它,并探察透它。
[思高本] 他已见了她,讲述了她,立定了她,考察了她。
[文理本] 其时上帝明见之、宣示之、坚定之、穷究之、
[GNT] It was then he saw wisdom and tested its worth- He gave it his approval.
[BBE] Then he saw it, and put it on record; he gave it its fixed form, searching it out completely.
[KJV] Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
[NKJV] Then He saw [wisdom] and declared it; He prepared it, indeed, He searched it out.
[KJ21] then did He see it and declare it; He prepared it, yea, and searched it out.
[NASB] Then He saw it and declared it; He established it and also searched it out.
[NRSV] then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
[WEB] then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
[ESV] then he saw it and declared it; he established it, and searched it out.
[NIV] then he looked at wisdom and appraised it; he confirmed it and tested it.
[NIrV] Then he looked at wisdom and set its price. He established it and put it to the test.
[HCSB] He considered wisdom and evaluated it; He established it and examined it.
[CSB] He considered wisdom and evaluated it; He established it and examined it.
[AMP] Then He saw [Wisdom] and declared it; He established it, yes, and searched it out [for His own use, and He alone possesses it].
[NLT] Then he saw wisdom and evaluated it. He set it in place and examined it thoroughly.
[YLT] Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out,