[和合本] 约伯又接着说:
[新标点] (约伯最后的申诉)约伯又接着说:
[和合修] (约伯最后的申诉)约伯继续发表他的言论说:
[新译本] 约伯继续他的讲论,说:
[当代修] (回忆昔日的幸福)约伯接着说:
[现代修] 约伯接着又发言:
[吕振中] 于是约伯再接着发表言论说:
[思高本] (以往的幸福)约伯继续他的言论说:
[文理本] 约伯续申其词曰、
[GNT] Job began speaking again.
[BBE] And Job again took up the word and said,
[KJV] Moreover Job continued his parable, and said,
[NKJV] Job further continued his discourse, and said:
[KJ21] Moreover Job continued his parable and said:
[NASB] (Job's Past Was Glorious) Job again took up his discourse and said,
[NRSV] Job again took up his discourse and said:
[WEB] Job again took up his parable, and said,
[ESV] And Job again took up his discourse, and said:
[NIV] Job continued his discourse:
[NIrV] Job continued to speak. He said,
[HCSB] Job continued his discourse, saying:
[CSB] Job continued his discourse, saying:
[AMP] AND JOB again took up his discussion and said,
[NLT] Job continued speaking:
[YLT] And Job addeth to lift up his simile, and saith: --