约伯记29章16节

(伯29:16)

[和合本] 我为穷乏人的父,素不认识的人,我查明他的案件。

[新标点] 我为穷乏人的父;素不认识的人,我查明他的案件。

[和合修] 我作贫穷人的父;我不认识之人的案件,我也去查明。

[新译本] 我作过贫穷人的父亲,我查究过我素来不认识的人的案件。

[当代修] 我做穷人的父,为陌生人申冤。

[现代修] 我作穷人的父亲;我常为陌生人伸冤。

[吕振中] 我做了穷人的父;我查明素不认识者的案件(或译:素不熟悉的案件)。

[思高本] 我成了穷人之父,我调查过素不相识者的案件。

[文理本] 为贫乏者之父、察不识者之事、


上一节  下一节


Job 29:16

[GNT] I was like a father to the poor and took the side of strangers in trouble.

[BBE] I was a father to the poor, searching out the cause of him who was strange to me.

[KJV] I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

[NKJV] I [was] a father to the poor, And I searched out the case [that] I did not know.

[KJ21] I was a father to the poor, and the cause which I knew not I searched out.

[NASB] I was a father to the poor, And I investigated the case which I did not know.

[NRSV] I was a father to the needy, and I championed the cause of the stranger.

[WEB] I was a father to the needy. I researched the cause of him whom I didn't know.

[ESV] I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know.

[NIV] I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.

[NIrV] I was like a father to needy people. I stood up for strangers in court.

[HCSB] I was a father to the needy, and I examined the case of the stranger.

[CSB] I was a father to the needy, and I examined the case of the stranger.

[AMP] I was a father to the poor and needy; the cause of him I did not know I searched out.

[NLT] I was a father to the poor and assisted strangers who needed help.

[YLT] A father I [am] to the needy, And the cause I have not known I search out.


上一节  下一节