[和合本] 我为瞎子的眼,瘸子的脚。
[新标点] 我为瞎子的眼,瘸子的脚。
[和合修] 我作瞎子的眼,瘸子的脚。
[新译本] 我作了瞎子的眼,瘸子的腿。
[当代修] 我做瞎子的眼、瘸子的脚;
[现代修] 我作盲人的眼睛;我作跛子的腿。
[吕振中] 我成了瞎子的眼,瘸子的脚。
[思高本] 我作了盲人的眼,跛者的脚。
[文理本] 我为瞽者之目、跛者之足、
[GNT] I was eyes for the blind, and feet for the lame.
[BBE] I was eyes to the blind, and feet to him who had no power of walking.
[KJV] I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
[NKJV] I [was] eyes to the blind, And I [was] feet to the lame.
[KJ21] I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
[NASB] I was eyes to those who were blind, And feet to those who (Or limped)could not walk.
[NRSV] I was eyes to the blind, and feet to the lame.
[WEB] I was eyes to the blind, and feet to the lame.
[ESV] I was eyes to the blind and feet to the lame.
[NIV] I was eyes to the blind and feet to the lame.
[NIrV] I was like eyes for those who were blind. I was like feet for those who couldn't walk.
[HCSB] I was eyes to the blind and feet to the lame.
[CSB] I was eyes to the blind and feet to the lame.
[AMP] I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
[NLT] I served as eyes for the blind and feet for the lame.
[YLT] Eyes I have been to the blind, And feet to the lame [am] I.