[和合本] 因为这是大罪,是审判官当罚的罪孽。
[新标点] 因为这是大罪,是审判官当罚的罪孽。
[和合修] 因为这是邪恶的事,审判官裁定的罪孽。
[新译本] 因为这是大恶,是该受审判的罪孽;
[当代修] 因为这是大恶,是当受审判的罪,
[现代修] 这是罪大恶极的事;这是该受死刑的罪。
[吕振中] 因为这是罪大恶极的事,这是裁判官该办的罪孽;
[思高本] 因为这是淫行,是应受严刑的罪恶;
[文理本] 盖此为重罪、士师当罚之恶、
[GNT] Such wickedness should be punished by death.
[BBE] For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:
[KJV] For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
[NKJV] For that [would be] wickedness; Yes, it [would be] iniquity [deserving of] judgment.
[KJ21] For this is a heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
[NASB] For that would be a lustful crime; Moreover, it would be wrongdoing punishable by judges.
[NRSV] For that would be a heinous crime; that would be a criminal offense;
[WEB] For that would be a heinous crime. Yes, it would be an iniquity to be punished by the judges;
[ESV] For that would be a heinous crime; that would be an iniquity to be punished by the judges;
[NIV] For that would have been shameful, a sin to be judged.
[NIrV] Wanting another woman would have been a shameful thing. It would have been a sin that should be judged.
[HCSB] For that would be a disgrace; it would be a crime deserving punishment.
[CSB] For that would be a disgrace; it would be a crime deserving punishment.
[AMP] For [adultery] is a heinous and chief crime, an iniquity [to demand action by] the judges and punishment. [Deut. 22:22; John 8:5.]
[NLT] For lust is a shameful sin, a crime that should be punished.
[YLT] For it [is] a wicked thing, and a judicial iniquity;