[和合本] 我要说话,使我舒畅,我要开口回答。
[新标点] 我要说话,使我舒畅;我要开口回答。
[和合修] 我要说话,使我舒畅;我要张开嘴唇回答。
[新译本] 我要说话,使我可以舒畅,我要开口回答。
[当代修] 我要一吐为快,我要开口答复。
[现代修] 我忍不住要说话;我必须开口回答。
[吕振中] 我要说话、使我舒畅舒畅;我要开口来回答。
[思高本] 我一说出,必觉轻松,我定要开口发言。
[文理本] 我必言之乃可舒、亦必启口以应答、
[GNT] I can't stand it; I have to speak.
[BBE] Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
[KJV] I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
[NKJV] I will speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
[KJ21] I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
[NASB] Let me speak so that I may get relief; Let me open my lips and answer.
[NRSV] I must speak, so that I may find relief; I must open my lips and answer.
[WEB] I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.
[ESV] I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.
[NIV] I must speak and find relief; I must open my lips and reply.
[NIrV] I must speak so I can feel better. I must open my mouth and reply.
[HCSB] I must speak so that I can find relief; I must open my lips and respond.
[CSB] I must speak so that I can find relief; I must open my lips and respond.
[AMP] I must speak, that I may get relief and be refreshed; I will open my lips and answer.
[NLT] I must speak to find relief, so let me give my answers.
[YLT] I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.