约伯记32章20节

(伯32:20)

[和合本] 我要说话,使我舒畅,我要开口回答。

[新标点] 我要说话,使我舒畅;我要开口回答。

[和合修] 我要说话,使我舒畅;我要张开嘴唇回答。

[新译本] 我要说话,使我可以舒畅,我要开口回答。

[当代修] 我要一吐为快,我要开口答复。

[现代修] 我忍不住要说话;我必须开口回答。

[吕振中] 我要说话、使我舒畅舒畅;我要开口来回答。

[思高本] 我一说出,必觉轻松,我定要开口发言。

[文理本] 我必言之乃可舒、亦必启口以应答、


上一节  下一节


Job 32:20

[GNT] I can't stand it; I have to speak.

[BBE] Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.

[KJV] I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.

[NKJV] I will speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.

[KJ21] I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.

[NASB] Let me speak so that I may get relief; Let me open my lips and answer.

[NRSV] I must speak, so that I may find relief; I must open my lips and answer.

[WEB] I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.

[ESV] I must speak, that I may find relief; I must open my lips and answer.

[NIV] I must speak and find relief; I must open my lips and reply.

[NIrV] I must speak so I can feel better. I must open my mouth and reply.

[HCSB] I must speak so that I can find relief; I must open my lips and respond.

[CSB] I must speak so that I can find relief; I must open my lips and respond.

[AMP] I must speak, that I may get relief and be refreshed; I will open my lips and answer.

[NLT] I must speak to find relief, so let me give my answers.

[YLT] I speak, and there is refreshment to me, I open my lips and answer.


上一节  下一节