约伯记36章14节

(伯36:14)

[和合本] 必在青年时死亡,与污秽人一样丧命。

[新标点] 必在青年时死亡,与污秽人一样丧命。

[和合修] 他们必在青年时死亡,与神庙娼妓一样丧命。

[新译本] 他必早年丧命,丧命如庙妓一样。

[当代修] 他们盛年丧命,与庙中的男妓一同夭亡。

[现代修] 他们命短夭折,生命在羞辱中耗尽。

[吕振中] 他们的性命必在青年时就死亡,他们的生命必在男性庙倡中丧掉。

[思高本] 他们必早年夭折,丧命如男倡。

[文理本] 其灵夭折、其毕命也、与受污者同科、


上一节  下一节


Job 36:14

[GNT] They die while they are still young, worn out by a life of disgrace.

[BBE] They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.

[KJV] They die in youth, and their life is among the unclean.

[NKJV] They die in youth, And their life [ends] among the perverted persons.

[KJ21] They die in youth, and their life is among the unclean.

[NASB] (Lit Their soul dies)They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.

[NRSV] They die in their youth, and their life ends in shame.

[WEB] They die in youth. Their life perishes among the unclean.

[ESV] They die in youth, and their life ends among the cult prostitutes.

[NIV] They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.

[NIrV] They die while they are still young. They die among the male prostitutes at the temples.

[HCSB] They die in their youth; their life [ends] among male cult prostitutes.

[CSB] They die in their youth; their life [ends] among male cult prostitutes.

[AMP] They die in youth, and their life perishes among the unclean (those who are sodomites).

[NLT] They die when they are young, after wasting their lives in immoral living.

[YLT] Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.


上一节  下一节