约伯记37章14节

(伯37:14)

[和合本] “约伯啊,你要留心听,要站立思想 神奇妙的作为。

[新标点] 约伯啊,你要留心听,要站立思想 神奇妙的作为。

[和合修] “约伯啊,侧耳听这话,要站立,思想 神奇妙的作为。

[新译本] 约伯啊!你当留心听这话,要站立思想上帝奇妙的事。

[当代修] “约伯啊,请留心听,要驻足沉思上帝的奇妙作为。

[现代修] 约伯啊,留心听吧;请安静片时,思想上帝奇妙的作为。

[吕振中] “约伯阿,请侧耳听这话;请停止,来思念上帝奇妙的作为。

[思高本] (劝约伯服从天意)约伯啊!你且侧耳细听这事,立着沉思天主的奇事!

[文理本] 约伯乎、尔其听之、上帝之妙用、当立而思之、


上一节  下一节


Job 37:14

[GNT] Pause a moment, Job, and listen; consider the wonderful things God does.

[BBE] Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.

[KJV] Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.

[NKJV] " Listen to this, O Job; Stand still and consider the wondrous works of God.

[KJ21] "Hearken unto this, O Job; stand still and consider the wondrous works of God.

[NASB] "Listen to this, Job; Stand and consider the wonders of God.

[NRSV] "Hear this, O Job; stop and consider the wondrous works of God.

[WEB] "Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.

[ESV] "Hear this, O Job; stop and consider the wondrous works of God.

[NIV] "Listen to this, Job; stop and consider God's wonders.

[NIrV] "Job, listen to me. Stop and think about the wonderful things God does.

[HCSB] Listen to this, Job. Stop and consider God's wonders.

[CSB] Listen to this, Job. Stop and consider God's wonders.

[AMP] Hear this, O Job; stand still and consider the wondrous works of God.

[NLT] "Pay attention to this, Job. Stop and consider the wonderful miracles of God!

[YLT] Hear this, O Job, Stand and consider the wonders of God.


上一节  下一节