[和合本] 他发响声震遍天下,发电光闪到地极。
[新标点] 他发响声震遍天下,发电光闪到地极。
[和合修] 他发响声震遍天下,他的闪电直到地极。
[新译本] 他发雷声响遍天下,也发电光闪到地极。
[当代修] 祂使闪电划过整个天空,亮光直照到地极。
[现代修] 他发出闪电,跨越天空,从地的一边横扫到另一边。
[吕振中] 他发雷声、响遍天下,他发电光、闪到地角。
[思高本] 他令闪电炫耀天下,使之照射地极;
[文理本] 发声遍于天下、闪电至于地极、
[GNT] He sends the lightning across the sky, from one end of the earth to the other.
[BBE] He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
[KJV] He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
[NKJV] He sends it forth under the whole heaven, His lightning to the ends of the earth.
[KJ21] He directeth it under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
[NASB] Under the whole heaven He lets it loose, And His (Lit light)lightning travels to the ends of the earth.
[NRSV] Under the whole heaven he lets it loose, and his lightning to the corners of the earth.
[WEB] He sends it out under the whole sky, and his lightning to the ends of the earth.
[ESV] Under the whole heaven he lets it go, and his lightning to the corners of the earth.
[NIV] He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
[NIrV] He sends his lightning across the sky. It reaches from one end of the earth to the other.
[HCSB] He lets it loose beneath the entire sky; His lightning to the ends of the earth.
[CSB] He lets it loose beneath the entire sky; His lightning to the ends of the earth.
[AMP] Under the whole heaven He lets it loose, and His lightning to the ends of the earth.
[NLT] It rolls across the heavens, and his lightning flashes in every direction.
[YLT] Under the whole heavens He directeth it, And its light [is] over the skirts of the earth.