[和合本] 他对雪说,要降在地上,对大雨和暴雨也是这样说。
[新标点] 他对雪说:要降在地上;对大雨和暴雨也是这样说。
[和合修] 他对雪说:‘要降在地上’;对大雨和暴雨也是这样说。
[新译本] 他对雪说:‘降在地上’,对大雨暴雨也是这样。
[当代修] 祂命雪降在大地,令雨倾盆倒下,
[现代修] 他命令雪降在地上,也使大雨倾盆而下。
[吕振中] 他吩咐雪说:‘要下在地上!’也吩咐大雨暴雨:‘要使劲地下!’
[思高本] 他命令雪说:“落在大地上!”对暴雨说:“倾盆而降!”
[文理本] 命雪雨于地、降细雨与大雨、
[GNT] He commands snow to fall on the earth, and sends torrents of drenching rain.
[BBE] For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
[KJV] For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
[NKJV] For He says to the snow, 'Fall [on] the earth'; Likewise to the gentle rain and the heavy rain of His strength.
[KJ21] For He saith to the snow, `Be thou on the earth'; likewise to the small rain and to the great rain of His strength.
[NASB] For to the snow He says, 'Fall on the earth,' And to the (Lit shower of rain and shower of rains)downpour and the rain, 'Be strong.'
[NRSV] For to the snow he says, 'Fall on the earth'; and the shower of rain, his heavy shower of rain,
[WEB] For he says to the snow, 'Fall on the earth,' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
[ESV] For to the snow he says, 'Fall on the earth,' likewise to the downpour, his mighty downpour.
[NIV] He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
[NIrV] He says to the snow, 'Fall on the earth.' He tells the rain, 'Pour down your mighty waters.'
[HCSB] For He says to the snow, "Fall to the earth," and the torrential rains, His mighty torrential rains,
[CSB] For He says to the snow, "Fall to the earth," and the torrential rains, His mighty torrential rains,
[AMP] For He says to the snow, Fall on the earth; likewise He speaks to the showers and to the downpour of His mighty rains.
[NLT] "He directs the snow to fall on the earth and tells the rain to pour down.
[YLT] For to snow He saith, 'Be [on] the earth.' And the small rain and great rain of His power.