约伯记37章7节

(伯37:7)

[和合本] 他封住各人的手,叫所造的万人都晓得他的作为。

[新标点] 他封住各人的手,叫所造的万人都晓得他的作为。

[和合修] 他封住各人的手,叫所造的万人都知道他的作为。

[新译本] 他封住各人的手,叫万人知道他的作为。

[当代修] 使人们停下工作,以便世人都知道祂的作为。

[现代修] 他停止人的工作,使人知道他的作为。

[吕振中] 他封住各人的手,使万人都晓得他的作为(或译:叫他所造的万人都晓得)。

[思高本] 人人都停止活动,为叫人知道,这是他的作为。

[文理本] 彼封人手、不得操作、俾凡所造、知其作为、


上一节  下一节


Job 37:7

[GNT] He brings our work to a stop; he shows us what he can do.

[BBE] He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.

[KJV] He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.

[NKJV] He seals the hand of every man, That all men may know His work.

[KJ21] He sealeth up the hand of every man, that all men may know His work.

[NASB] He seals the hand of every person, So that all people may know His work.

[NRSV] serves as a sign on everyone's hand, so that all whom he has made may know it.

[WEB] He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.

[ESV] He seals up the hand of every man, that all men whom he made may know it.

[NIV] So that all men he has made may know his work, he stops every man from his labor.

[NIrV] He stops everyone from working. He wants them to see his work.

[HCSB] serve as His signature to all mankind, so that all men may know His work.

[CSB] serve as His signature to all mankind, so that all men may know His work.

[AMP] God seals up (stops, brings to a standstill by severe weather) the hand of every man [and now under His seal their hands are forced to inactivity], that all men whom He has made may know His doings (His sovereign power and their subjection to it).

[NLT] Then everyone stops working so they can watch his power.

[YLT] Into the hand of every man he sealeth, For the knowledge by all men of His work.


上一节  下一节