[和合本] 百兽进入穴中,卧在洞内。
[新标点] 百兽进入穴中,卧在洞内。
[和合修] 野兽进入穴中,卧在自己洞内。
[新译本] 野兽进入洞中,留在穴里。
[当代修] 野兽躲进窝里,留在洞中。
[现代修] 野兽进入穴中,在它们的洞里躲藏。
[吕振中] 百兽进入卧穴中,躺在它们的洞窟内。
[思高本] 野兽逃回洞穴,卧于自己的窝中。
[文理本] 百兽入穴、群居其窟、
[GNT] The wild animals go to their dens.
[BBE] Then the beasts go into their holes, and take their rest.
[KJV] Then the beasts go into dens, and remain in their places.
[NKJV] The beasts go into dens, And remain in their lairs.
[KJ21] Then the beasts go into dens, and remain in their places.
[NASB] Then the animal goes into its lair And remains in its (Lit dens)den.
[NRSV] Then the animals go into their lairs and remain in their dens.
[WEB] Then the animals take cover, and remain in their dens.
[ESV] Then the beasts go into their lairs, and remain in their dens.
[NIV] The animals take cover; they remain in their dens.
[NIrV] The animals go inside. They remain in their dens.
[HCSB] The wild animals enter [their] lairs and stay in their dens.
[CSB] The wild animals enter [their] lairs and stay in their dens.
[AMP] Then the beasts go into dens and remain in their lairs.
[NLT] The wild animals take cover and stay inside their dens.
[YLT] And enter doth the beast into covert, And in its habitations it doth continue.