约伯记38章6节

(伯38:6)

[和合本] 地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的?

[新标点] 地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的?

[和合修] 地的根基安置在何处?地的角石是谁安放的?

[新译本] 地的基础奠在哪里,地的角石是谁安放的?

[当代修] 是什么支撑大地的根基?谁为它安放的基石?

[现代修] 大地的支柱【注43、“支柱”见9:6】奠立在何物之上?谁为世界安放基石?

[吕振中] 地的基础奠于何物之上?地的角石是谁安放的?

[思高本] 地的基础置在何处,是谁立了地的角石?

[文理本] 何处置地基、何人立隅石、


上一节  下一节


Job 38:6

[GNT] What holds up the pillars that support the earth? Who laid the cornerstone of the world?

[BBE] On what were its pillars based, or who put down its angle-stone,

[KJV] Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;

[NKJV] To what were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,

[KJ21] "Whereupon are the foundations thereof fastened? Or who laid the cornerstone thereof,

[NASB] On what were its bases sunk? Or who laid its cornerstone,

[NRSV] On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone

[WEB] What were its foundations fastened on? Or who laid its cornerstone,

[ESV] On what were its bases sunk, or who laid its cornerstone,

[NIV] On what were its footings set, or who laid its cornerstone--

[NIrV] What was it built on? Who laid its most important stone?

[HCSB] What supports its foundations? Or who laid its cornerstone

[CSB] What supports its foundations? Or who laid its cornerstone

[AMP] Upon what were the foundations of it fastened, or who laid its cornerstone,

[NLT] What supports its foundations, and who laid its cornerstone

[YLT] On what have its sockets been sunk? Or who hath cast its corner-stone?


上一节  下一节