约伯记39章25节

(伯39:25)

[和合本] 角每发声,它说呵哈;它从远处闻着战气,又听见军长大发雷声和兵丁呐喊。

[新标点] 角每发声,它说呵哈;它从远处闻着战气,又听见军长大发雷声和兵丁呐喊。

[和合修] 每逢角声一响,它说:‘啊哈!’它从远处闻到战争的气息,听见军官如雷的吼声和呐喊。

[新译本] 角声一响,它就说‘呵哈’,它从远处闻到战争的气味,又听见军长的雷声和战争的吶喊。

[当代修] 听到角声,它就发出长嘶,它老远便嗅到战争的气味,并听见吶喊和将领的号令。

[现代修] 每逢听到号角声,它们就扬声喷气;它们能从远处嗅到战斗的气息,也能听到军官喊出的号令。

[吕振中] 每有号角声,它总说:‘呵哈!’它从远处就闻着战气,听着军长的雷声和阵上的呐喊。

[思高本] 每次号角一鸣,它必发出嘶声,由远处已闻到战争的气息,将领的号令和士卒的喊声。

[文理本] 角响则嘶、远嗅战气、乐闻将帅之雷霆、士卒之鼓噪、


上一节  下一节


Job 39:25

[GNT] At each blast of the trumpet they snort; they can smell a battle before they get near, and they hear the officers shouting commands.

[BBE] When it comes to his ears he says, Aha! He is smelling the fight from far off, and hearing the thunder of the captains, and the war-cries.

[KJV] He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

[NKJV] At the [blast of] the trumpet he says, 'Aha!' He smells the battle from afar, The thunder of captains and shouting.

[KJ21] He saith among the trumpets, `Ha, ha!' And he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

[NASB] As often as the trumpet sounds he says, 'Aha!' And he senses the battle from afar, And the thunder of the captains and the war cry.

[NRSV] When the trumpet sounds, it says 'Aha!' From a distance it smells the battle, the thunder of the captains, and the shouting.

[WEB] As often as the trumpet sounds he snorts, 'Aha!' He smells the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

[ESV] When the trumpet sounds, he says 'Aha!' He smells the battle from afar, the thunder of the captains, and the shouting.

[NIV] At the blast of the trumpet he snorts, 'Aha!' He catches the scent of battle from afar, the shout of commanders and the battle cry.

[NIrV] When they hear the trumpets they snort, 'Aha!' They catch the smells of battle far away. They hear the shouts of commanders and the battle cries.

[HCSB] When the trumpet blasts, he snorts defiantly. He smells the battle from a distance; he hears the officers' shouts and the battle cry.

[CSB] When the trumpet blasts, he snorts defiantly. He smells the battle from a distance; he hears the officers' shouts and the battle cry.

[AMP] As often as the trumpet sounds he says, Ha, ha! And he smells the battle from afar, the thunder of the captains, and the shouting.

[NLT] It snorts at the sound of the horn. It senses the battle in the distance. It quivers at the captain's commands and the noise of battle.

[YLT] Among the trumpets he saith, Aha, And from afar he doth smell battle, Roaring of princes and shouting.


上一节  下一节