约伯记40章2节

(伯40:2)

[和合本] “强辩的岂可与全能者争论吗?与 神辩驳的,可以回答这些吧!”

[新标点] 强辩的岂可与全能者争论吗?与 神辩驳的可以回答这些吧!

[和合修] “强辩的岂可与全能者争论?与 神辩驳的可以回答吧!”

[新译本] “挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢?责备上帝的,回答这个问题吧。”

[当代修] “强辩者岂可与全能者争论?与上帝辩驳的人请作出答复。”

[现代修] 约伯啊,你向全能者抗辩;你跟上帝争论,现在你答覆吧。

[吕振中] “好辩的哪可同全能者挑剔是非呢?谴责上帝的尽管回答呀。”

[思高本] 好辩之士,岂能同全能者辩论?非难天主的,请答复这一切!

[文理本] 好驳折者、可与全能者争论乎、与上帝辩者、尚其答之、


上一节  下一节


Job 40:2

[GNT] (网站注:已与上节合并)

[BBE] Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.

[KJV] Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.

[NKJV] "Shall the one who contends with the Almighty correct [Him?] He who rebukes God, let him answer it."

[KJ21] "Shall he that contendeth with the Almighty instruct Him? He that reproveth God, let him answer it."

[NASB] "Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who rebukes God (Lit answer it)give an answer."

[NRSV] "Shall a faultfinder contend with the Almighty? Anyone who argues with God must respond."

[WEB] "Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it."

[ESV] "Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it."

[NIV] "Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!"

[NIrV] "I am the Mighty One. Will the man who argues with me correct me? Let him who brings charges against me answer me!"

[HCSB] Will the one who contends with the Almighty correct [Him]? Let him who argues with God give an answer.

[CSB] Will the one who contends with the Almighty correct [Him]? Let him who argues with God give an answer.

[AMP] Shall he who would find fault with the Almighty contend with Him? He who disputes with God, let him answer it.

[NLT] "Do you still want to argue with the Almighty? You are God's critic, but do you have the answers?"

[YLT] Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.


上一节  下一节