约伯记7章14节

(伯7:14)

[和合本] 你就用梦惊骇我,用异象恐吓我。

[新标点] 你就用梦惊骇我,用异象恐吓我,

[和合修] 你就用梦惊扰我,用异象恐吓我。

[新译本] 你就用梦惊扰我,又用异象惊吓我,

[当代修] 你却用噩梦惊我,用异象吓我,

[现代修] 然而,你用恶梦恐吓我,使我受幻象的困扰。

[吕振中] 你就用梦使我惊慌,用异象来惊扰我;

[思高本] 你就以噩梦扰乱我,以异像惊吓我。

[文理本] 则尔以梦幻惊我、以异象恐我、


上一节  下一节


Job 7:14

[GNT] But you-you terrify me with dreams; you send me visions and nightmares

[BBE] Then you send dreams to me, and visions of fear;

[KJV] Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions:

[NKJV] Then You scare me with dreams And terrify me with visions,

[KJ21] then Thou scarest me with dreams and terrifiest me through visions,

[NASB] Then You frighten me with dreams, And terrify me by visions,

[NRSV] then you scare me with dreams and terrify me with visions,

[WEB] then you scare me with dreams, and terrify me through visions:

[ESV] then you scare me with dreams and terrify me with visions,

[NIV] even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,

[NIrV] But even then you send me dreams that frighten me. You send me visions that terrify me.

[HCSB] then You frighten me with dreams, and terrify me with visions,

[CSB] then You frighten me with dreams, and terrify me with visions,

[AMP] Then You scare me with dreams and terrify me through visions,

[NLT] but then you shatter me with dreams and terrify me with visions.

[YLT] And thou hast affrighted me with dreams, And from visions thou terrifiest me,


上一节  下一节