约伯记7章15节

(伯7:15)

[和合本] 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。

[新标点] 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身的骨头。

[和合修] 甚至我宁可窒息死亡,胜似留我这副骨头。

[新译本] 以致我宁可窒息而死,也不肯保留我这一身的骨头。

[当代修] 以致我宁愿窒息而死,也不愿这样活着。

[现代修] 因此,我宁愿窒息而死,不愿意活着受苦。

[吕振中] 以致我宁肯噎死,宁肯死亡,胜似留我这一身骨头。

[思高本] 我的心灵宁愿窒息,宁死不愿受此苦痛。

[文理本] 甚至我魂宁愿气闭死亡、愈于寄此骸骨、


上一节  下一节


Job 7:15

[GNT] until I would rather be strangled than live in this miserable body.

[BBE] So that a hard death seems better to my soul than my pains.

[KJV] So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.

[NKJV] So that my soul chooses strangling [And] death rather than my body.

[KJ21] so that my soul chooseth strangling, and death rather than my life.

[NASB] So that my soul would choose suffocation, Death rather than my (Lit bones)pains.

[NRSV] so that I would choose strangling and death rather than this body.

[WEB] so that my soul chooses strangling, death rather than my bones.

[ESV] so that I would choose strangling and death rather than my bones.

[NIV] so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.

[NIrV] So I would rather choke to death. That would be better than living in this body of mine.

[HCSB] so that I prefer strangling, death rather than life in this body.

[CSB] so that I prefer strangling, death rather than life in this body.

[AMP] So that I would choose strangling and death rather than these my bones.

[NLT] I would rather be strangled-- rather die than suffer like this.

[YLT] And my soul chooseth strangling, Death rather than my bones.


上一节  下一节