约伯记8章12节

(伯8:12)

[和合本] 尚青的时候,还没有割下,比百样的草先枯槁;

[新标点] 尚青的时候,还没有割下,比百样的草先枯槁。

[和合修] 它还青翠,没有割下的时候,比百样的草先枯槁。

[新译本] 尚青还没有割下来的时候,就比百草先枯槁。

[当代修] 它们还在生长、尚未割下,已比百草先枯萎。

[现代修] 水一干涸,它们最先枯萎;因还幼嫩,不能割下备用。

[吕振中] 当青葱时、还没拔起,它比百草先枯乾。

[思高本] 在茁壮中,尚未砍下,已先百草而枯萎。

[文理本] 尚青之时、未经芟刈、先百草而枯槁、


上一节  下一节


Job 8:12

[GNT] If the water dries up, they are the first to wither, while still too small to be cut and used.

[BBE] When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.

[KJV] Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

[NKJV] While it [is] yet green [and] not cut down, It withers before any [other] plant.

[KJ21] Whilst it is yet in his greenness and not cut down, it withereth before any other herb.

[NASB] While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other (Lit reed)plant.

[NRSV] While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.

[WEB] While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.

[ESV] While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.

[NIV] While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.

[NIrV] While they are still growing and haven't been cut, they dry up faster than grass does.

[HCSB] While still uncut shoots, they would dry up quicker than any [other] plant.

[CSB] While still uncut shoots, they would dry up quicker than any [other] plant.

[AMP] While it is yet green, in flower, and not cut down, it withers before any other herb [when without water].

[NLT] While they are still flowering, not ready to be cut, they begin to wither more quickly than grass.

[YLT] While it [is] in its budding -- uncropped, Even before any herb it withereth.


上一节  下一节