约伯记9章27节

(伯9:27)

[和合本] 我若说,我要忘记我的哀情,除去我的愁容,心中畅快。

[新标点] 我若说:我要忘记我的哀情,除去我的愁容,心中畅快;

[和合修] 我若说:‘我要忘记我的苦情,强颜欢笑’,

[新译本] 我若说:‘我要忘记我的苦情,要除去愁容,面露喜乐。’

[当代修] 即使我说要忘掉怨恨,抛开愁容,强颜欢笑,

[现代修] 我就是强颜欢笑,想忘记自己的痛苦,

[吕振中] 我若说:我要忘掉我的哀怨,要撇弃愁容,显着喜色;

[思高本] 我若决意忘掉我的哀怨,改变愁容,表示愉快;

[文理本] 我若自谓、必忘我怨、去忧色、为欢容、


上一节  下一节


Job 9:27

[GNT] 27-28 If I smile and try to forget my pain, all my suffering comes back to haunt me; I know that God does hold me guilty.

[BBE] If I say, I will put my grief out of mind, I will let my face be sad no longer and I will be bright;

[KJV] If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness, and comfort myself:

[NKJV] If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face and wear a smile,'

[KJ21] If I say, `I will forget my complaint, I will leave off my heaviness and comfort myself,'

[NASB] Though I say, 'I will forget my complaint, I will (I.e., improve the look)put my face in order and be cheerful,'

[NRSV] If I say, 'I will forget my complaint; I will put off my sad countenance and be of good cheer,'

[WEB] If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and cheer up;'

[ESV] If I say, 'I will forget my complaint, I will put off my sad face, and be of good cheer,'

[NIV] If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,'

[NIrV] Suppose I say, 'I'll forget about all of my problems. I'll change my frown into a smile.'

[HCSB] If I said, "I will forget my complaint, change my expression, and smile,"

[CSB] If I said, "I will forget my complaint, change my expression, and smile,"

[AMP] If I say, I will forget my complaint, I will put off my sad countenance, and be of good cheer and brighten up,

[NLT] If I decided to forget my complaints, to put away my sad face and be cheerful,

[YLT] Though I say, 'I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!'


上一节  下一节