[和合本] 到居鲁士王元年,但以理还在。
[新标点] 到塞鲁士王元年,但以理还在。
[和合修] 到居鲁士王元年,但以理还健在。
[新译本] 直到古列王元年,但以理还在。
[当代修] 直到塞鲁士王元年,但以理仍在那里供职。
[现代修] 但以理一直留在王宫,到波斯王塞鲁士征服巴比伦为止。
[吕振中] 这样、到古列王元年、但以理还在。
[思高本] 达尼尔就这样一直到居鲁士王元年。
[文理本] 但以理在彼、至古列王元年、
[GNT] Daniel remained at the royal court until Cyrus, the emperor of Persia, conquered Babylonia.
[BBE] And Daniel went on till the first year of King Cyrus.
[KJV] And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus.
[NKJV] Thus Daniel continued until the first year of King Cyrus.
[KJ21] And Daniel continued even unto the first year of King Cyrus.
[NASB] And Daniel (Lit was until)continued until the first year of Cyrus the king.
[NRSV] And Daniel continued there until the first year of King Cyrus.
[WEB] Daniel continued even to the first year of king Cyrus.
[ESV] And Daniel was there until the first year of King Cyrus.
[NIV] And Daniel remained there until the first year of King Cyrus.
[NIrV] Daniel served in Babylon until the first year Cyrus ruled over Babylonia. Cyrus was king of Persia.
[HCSB] Daniel remained there until the first year of King Cyrus.
[CSB] Daniel remained there until the first year of King Cyrus.
[AMP] And Daniel continued there even to the first year of King Cyrus [at the close of the seventy years' exile of Judah in Babylonia, which Jeremiah had foretold]. [Ezra 1:1-3; Jer. 25:11, 12; 29:10.]
[NLT] Daniel remained in the royal service until the first year of the reign of King Cyrus.
[YLT] And Daniel is unto the first year of Cyrus the king.