[和合本] 他们第二次对王说:“请王将梦告诉仆人,仆人就可以讲解。”
[新标点] 他们第二次对王说:“请王将梦告诉仆人,仆人就可以讲解。”
[和合修] 他们再一次回答说:“请王将梦告诉仆人,我们就可以讲解。”
[新译本] 他们第二次回答王说:“请王把梦告诉仆人,我们好解释梦的意思。”
[当代修] 他们再次对王说:“请王将梦告诉仆人,仆人好解释梦的意思。”
[现代修] 他们再次回答王,说:“请陛下把梦告诉我们,我们好为王解释。”
[吕振中] 他们第二次对王说:“请王将梦告诉仆人,仆人就可以将梦的解析讲明白。”
[思高本] 他们又回答说:“请大王给你的仆人们说出梦来,好让我们给大王解释。”
[文理本] 彼复奏王曰、请以梦告仆、我则解之、
[GNT] They answered the king again, "If Your Majesty will only tell us what the dream was, we will explain it."
[BBE] A second time they said in answer, Let the king give his servants an account of his dream, and we will make clear the sense.
[KJV] They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
[NKJV] They answered again and said, "Let the king tell his servants the dream, and we will give its interpretation."
[KJ21] They answered again and said, "Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it."
[NASB] They answered a second time and said, "Let the king tell the dream to his servants, and we will declare the interpretation."
[NRSV] They answered a second time, "Let the king first tell his servants the dream, then we can give its interpretation."
[WEB] They answered the second time and said, "Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation."
[ESV] They answered a second time and said, "Let the king tell his servants the dream, and we will show its interpretation."
[NIV] Once more they replied, "Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it."
[NIrV] Once more they replied, "King Nebuchadnezzar, tell us what you dreamed. Then we'll tell you what it means."
[HCSB] They answered a second time, "May the king tell the dream to his servants, and we will give the interpretation."
[CSB] They answered a second time, "May the king tell the dream to his servants, and we will give the interpretation."
[AMP] They answered again, Let the king tell his servants the dream, and we will show the interpretation of it.
[NLT] They said again, "Please, Your Majesty. Tell us the dream, and we will tell you what it means."
[YLT] They have answered a second time, and are saying, 'Let the king tell the dream to his servants, and the interpretation we do shew.