[和合本] 那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
[新标点] (但以理的三个朋友被控违令)那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
[和合修] (但以理的三个朋友被控违令)在那时,有几个迦勒底人进前来控告犹大人。
[新译本] 那时,有几个迦勒底人前来,诬蔑控告犹大人。
[当代修] 那时,有几个占星家前来控告犹大人。
[现代修] 那时,有些巴比伦人乘机指控犹太人。
[吕振中] 那时就有几个迦勒底人进前来、诬控告了这几个犹大人。
[思高本] (三青年不叩拜金像)当时,有几个加色丁人前来控告犹太人,
[文理本] 时、有迦勒底数人、进前控犹大人、
[GNT] It was then that some Babylonians took the opportunity to denounce the Jews.
[BBE] At that time certain Chaldaeans came near and made a statement against the Jews.
[KJV] Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
[NKJV] Therefore at that time certain Chaldeans came forward and accused the Jews.
[KJ21] Therefore at that time certain Chaldeans came near and accused the Jews.
[NASB] (Worship of the Image Refused) For this reason at that time certain Chaldeans came forward and (Lit ate the pieces of)brought charges against the Jews.
[NRSV] Accordingly, at this time certain Chaldeans came forward and denounced the Jews.
[WEB] Therefore at that time certain Chaldeans came near, and brought accusation against the Jews.
[ESV] Therefore at that time certain Chaldeans came forward and maliciously accused the Jews.
[NIV] At this time some astrologers came forward and denounced the Jews.
[NIrV] At that time some people who studied the heavens came forward. They spoke against the Jews.
[HCSB] Some Chaldeans took this occasion to come forward and maliciously accusethe Jews.
[CSB] Some Chaldeans took this occasion to come forward and maliciously accusethe Jews.
[AMP] Therefore at that time certain men of Chaldean descent came near and brought [malicious] accusations against the Jews.
[NLT] But some of the astrologers went to the king and informed on the Jews.
[YLT] Therefore at that time drawn near have certain Chaldeans, and accused the Jews;