[和合本] 我乐意将至高的 神向我所行的神迹奇事宣扬出来。
[新标点] 我乐意将至高的 神向我所行的神迹奇事宣扬出来。
[和合修] 我乐意宣扬至高 神向我所行的神迹奇事。
[新译本] 我乐意把至高的上帝向我所行的神迹奇事宣扬出来。
[当代修] 我乐意向你们述说至高的上帝对我所行的神迹奇事。
[现代修] 我愿意把至高上帝向我显示的神迹奇事述说出来。
[吕振中] 至高上帝向我所行的神迹奇事、我乐意宣扬出来。
[思高本] 3:99 至高天主对我所行的神迹奇事,我以为最好宣布出来。
[文理本] 至上上帝于我所行之神迹奇事、我以宣之为善、
[GNT] Listen to my account of the wonders and miracles which the Supreme God has shown me.
[BBE] It has seemed good to me to make clear the signs and wonders which the Most High God has done with me.
[KJV] I thought it good to shew the signs and wonders that the high God hath wrought toward me.
[NKJV] I thought it good to declare the signs and wonders that the Most High God has worked for me.
[KJ21] I thought it good to show the signs and wonders that the High God hath wrought toward me.
[NASB] I am pleased to declare the signs and miracles that the Most High God has done for me.
[NRSV] The signs and wonders that the Most High God has worked for me I am pleased to recount.
[WEB] It has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has worked toward me.
[ESV] It has seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has done for me.
[NIV] It is my pleasure to tell you about the miraculous signs and wonders that the Most High God has performed for me.
[NIrV] I am pleased to tell you what has happened. The Most High God has done miraculous signs and wonders for me.
[HCSB] I am pleased to tell you about the miracles and wonders the Most High God has done for me.
[CSB] I am pleased to tell you about the miracles and wonders the Most High God has done for me.
[AMP] It seemed good to me to show the signs and wonders that the Most High God has performed toward me.
[NLT] "I want you all to know about the miraculous signs and wonders the Most High God has performed for me.
[YLT] The signs and wonders that God Most High hath done with me, it is good before me to shew.