[和合本] 当时,忽有人的指头显出,在王宫与灯台相对的粉墙上写字。王看见写字的指头,
[新标点] 当时,忽有人的指头显出,在王宫与灯台相对的粉墙上写字。王看见写字的指头
[和合修] 当时,忽然有人的指头出现,在灯台对面王宫粉刷的墙上写字。王看见写字的指头,
[新译本] 当时,忽然有人手的指头出现,在王宫里灯台对面的粉墙上写字;王看见了那只正在写字的手掌,
[当代修] 突然,有人手的指头出现,在灯台对面王宫的粉墙上写字。王看见那只手在写字,
[现代修] 忽然间,有一只人手出现,用指头在王宫的粉墙上那灯光最亮的地方写字。王看到那只手在写字,
[吕振中] 立刻有人手的指头伸出来(同词:拿来),在王家宫殿的粉墙上、灯台相对的地方、写字;王见了写字的手掌。
[思高本] (怪手写字)正在此时,忽然出现了一个人的手指,在灯台后面王宫的粉墙上写字,君王也看见了那写字的手掌。
[文理本] 维时、有人手之指显见、书文于王宫粉壁、灯台相对之处、王见书文之手、
[GNT] Suddenly a human hand appeared and began writing on the plaster wall of the palace, where the light from the lamps was shining most brightly. And the king saw the hand as it was writing.
[BBE] In that very hour the fingers of a man's hand were seen, writing opposite the support for the light on the white wall of the king's house, and the king saw the part of the hand which was writing.
[KJV] In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote over against the candlestick upon the plaister of the wall of the king's palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
[NKJV] In the same hour the fingers of a man's hand appeared and wrote opposite the lampstand on the plaster of the wall of the king's palace; and the king saw the part of the hand that wrote.
[KJ21] In the same hour came forth fingers of a man's hand, and wrote opposite the candlestick upon the plaster of the wall of the king's palace; and the king saw the part of the hand that wrote.
[NASB] Suddenly the fingers of a human hand emerged and began writing opposite the lampstand on the plaster of the wall of the king's palace, and the king saw the back of the hand that did the writing.
[NRSV] Immediately the fingers of a human hand appeared and began writing on the plaster of the wall of the royal palace, next to the lampstand. The king was watching the hand as it wrote.
[WEB] In the same hour, the fingers of a man's hand came out and wrote near the lamp stand on the plaster of the wall of the king's palace. The king saw the part of the hand that wrote.
[ESV] Immediately the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall of the king's palace, opposite the lampstand. And the king saw the hand as it wrote.
[NIV] Suddenly the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the lampstand in the royal palace. The king watched the hand as it wrote.
[NIrV] Suddenly the fingers of a human hand appeared. They wrote something on the plaster of the palace wall. It happened near the lampstand. The king watched the hand as it wrote.
[HCSB] At that moment the fingers of a man's hand appeared and began writing on the plaster of the king's palace wall next to the lampstand. As the king watched the hand that was writing,
[CSB] At that moment the fingers of a man's hand appeared and began writing on the plaster of the king's palace wall next to the lampstand. As the king watched the hand that was writing,
[AMP] Immediately and suddenly there appeared the fingers of a man's hand and wrote on the plaster of the wall opposite the candlestick [so exposed especially to the light] in the king's palace, and the king saw the part of the hand that wrote.
[NLT] Suddenly, they saw the fingers of a human hand writing on the plaster wall of the king's palace, near the lampstand. The king himself saw the hand as it wrote,
[YLT] In that hour come forth have fingers of a man's hand, and they are writing over-against the candlestick, on the plaster of the wall of the king's palace: and the king is seeing the extremity of the hand that is writing;