[和合本] 此后我观看,又有一兽如豹,背上有鸟的四个翅膀;这兽有四个头,又得了权柄。
[新标点] 此后我观看,又有一兽如豹,背上有鸟的四个翅膀;这兽有四个头,又得了权柄。
[和合修] 其后,我观看,看哪,另有一兽如豹,背上有四个鸟的翅膀;这兽有四个头,还给了它权柄。
[新译本] 此后,我继续观看,看见另一只兽像豹,背上有鸟的四个翅膀;这兽有四个头,又有权柄给了它。
[当代修] “此后,我继续观看,见还有一只兽像豹,背上有四个如鸟翼般的翅膀。这兽有四个头,并被赋予权柄。
[现代修] 我正观看的时候,另一头巨兽出现。它像豹,背上有四个翅膀,像鸟的翅膀,又有四个头,看来十分威武。
[吕振中] 此后我观看,就看见另有一只兽像豹,背上有鸟翅膀四个;这兽有四个头;又有权柄给了它。
[思高本] 后来我又观看,看见另有一兽,相似豹子,有四个头,背上有四只鸟的翅膀,且赐给了它统治权。
[文理本] 厥后、又见一兽若豹、背有四鸟翼、兽亦有四首、得赐以权、
[GNT] While I was watching, another beast appeared. It looked like a leopard, but on its back there were four wings, like the wings of a bird, and it had four heads. It had a look of authority about it.
[BBE] After this I saw another beast, like a leopard, which had on its back four wings like those of a bird; and the beast had four heads, and the power of a ruler was given to it.
[KJV] After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.
[NKJV] "After this I looked, and there was another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird. The beast also had four heads, and dominion was given to it.
[KJ21] After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl. The beast had also four heads; and dominion was given to it.
[NASB] After this I kept looking, and behold, another one, like a leopard, which had on its (Or sides)back four wings of a bird; the beast also had four heads, and dominion was given to it.
[NRSV] After this, as I watched, another appeared, like a leopard. The beast had four wings of a bird on its back and four heads; and dominion was given to it.
[WEB] "After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird. The animal also had four heads; and dominion was given to it.
[ESV] After this I looked, and behold, another, like a leopard, with four wings of a bird on its back. And the beast had four heads, and dominion was given to it.
[NIV] "After that, I looked, and there before me was another beast, one that looked like a leopard. And on its back it had four wings like those of a bird. This beast had four heads, and it was given authority to rule.
[NIrV] "After that, I saw another animal. It looked like a leopard. On its back were four wings like the wings of a bird. It had four heads. And it was given authority to rule.
[HCSB] "While I was watching, another beast appeared. It was like a leopard with four wings of a bird on its back. It had four heads and was given authority to rule.
[CSB] "While I was watching, another beast appeared. It was like a leopard with four wings of a bird on its back. It had four heads and was given authority to rule.
[AMP] After this I looked, and behold, another [the Grecian empire of Alexander the Great], like a leopard which had four wings of a bird on its back. The beast had also four heads [Alexander's generals, his successors], and dominion was given to it. [Dan. 2:39; 8:20-22.]
[NLT] Then the third of these strange beasts appeared, and it looked like a leopard. It had four bird's wings on its back, and it had four heads. Great authority was given to this beast.
[YLT] 'After this I was seeing, and lo, another like a leopard, and it hath four wings of a fowl on its back, and four heads hath the beast, and dominion is given to it.