[和合本] 我在怒气中将王赐你,又在烈怒中将王废去。
[新标点] 我在怒气中将王赐你,又在烈怒中将王废去。
[和合修] 以法莲的罪孽被卷起来,他的罪恶被收藏起来。
[新译本] 我在忿怒中把王赐给你,又在烈怒中把他废去。
[当代修] 我在愤怒中赐给你君王,也在愤怒中废黜他们。
[现代修] 我在忿怒中给了你们君王,也要在烈怒下废掉他们。
[吕振中] 我气忿忿地将王赐了你,又怒烘烘地给废去。
[思高本] 我在忿怒中给了你君王,我也要在盛怒中,再将他除去。
[文理本] 我怒以王予尔、亦怒而废之、
[GNT] In my anger I have given you kings, and in my fury I have taken them away.
[BBE] I have given you a king, because I was angry, and have taken him away in my wrath.
[KJV] I gave thee a king in mine anger, and took him away in my wrath.
[NKJV] I gave you a king in My anger, And took [him] away in My wrath.
[KJ21] I gave thee a king in Mine anger, and took him away in My wrath.
[NASB] I gave you a king in My anger, And took him away in My wrath.
[NRSV] I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.
[WEB] I have given you a king in my anger, and have taken him away in my wrath.
[ESV] I gave you a king in my anger, and I took him away in my wrath.
[NIV] So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.
[NIrV] So I became angry and gave you a king. Then I took him away from you.
[HCSB] I give you a king in My anger and take away [a king] in My wrath.
[CSB] I give you a king in My anger and take away [a king] in My wrath.
[AMP] I have given you a king in My anger, and I have taken him away in My wrath.
[NLT] In my anger I gave you kings, and in my fury I took them away.
[YLT] I give to thee a king in Mine anger, And I take away in My wrath.