[和合本] 以法莲曾作我 神守望的;至于先知,在他一切的道上作为捕鸟人的网罗,在他 神的家中怀怨恨。
[新标点] 以法莲曾作我 神守望的;至于先知,在他一切的道上作为捕鸟人的网罗,在他 神的家中怀怨恨。
[和合修] 他们深深败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记起他们的罪孽,惩罚他们的罪恶。
[新译本] 先知与上帝一同作以法莲的守望者,在他所行的一切路上,都满有捕鸟人的网罗,在他上帝的家中只有仇恨。
[当代修] 先知为了上帝做以法莲的守望者,可是他走的路上布满网罗,在他上帝的家里遭人憎恨。
[现代修] 上帝已经指派我作他的代言人,叫我警告他的子民以色列。但是我无论到什么地方,他们都要谋害我,像捕鸟一样。在上帝的殿宇中,先知遇到的竟都是敌人。
[吕振中] 神言人是以色列的守望者,我的上帝之人民(传统:同我的上帝。今改点母音译之)的看守人;然而在他所行的路上都有捕鸟人的机槛,在他的上帝家中都有仇恨要害他。
[思高本] 厄弗辣因窥伺先知的帐幕,在他的路上处处布下了罗网,在自己天主的殿内只有敌视。
[文理本] 以法莲之守望、上帝所立、而为先知、罹网罗于诸途、见怨于上帝家、
[GNT] God has sent me as a prophet to warn his people Israel. Yet wherever I go, you try to trap me like a bird. Even in God's Temple the people are the prophet's enemies.
[BBE] There is great hate against the watchman of Ephraim, the people of my God; as for the prophet, there is a net in all his ways, and hate in the house of his God.
[KJV] The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
[NKJV] The watchman of Ephraim [is] with my God; But the prophet [is] a fowler's snare in all his ways -- Enmity in the house of his God.
[KJ21] The watchman of Ephraim was with my God; but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
[NASB] Ephraim was a watchman with my God, a prophet; Yet the snare of a bird catcher is in all his ways, And there is only (Or persecution)hostility in the house of his God.
[NRSV] The prophet is a sentinel for my God over Ephraim, yet a fowler's snare is on all his ways, and hostility in the house of his God.
[WEB] A prophet watches over Ephraim with my God. A fowler's snare is on all of his paths, and hostility in the house of his God.
[ESV] The prophet is the watchman of Ephraim with my God; yet a fowler's snare is on all his ways, and hatred in the house of his God.
[NIV] The prophet, along with my God, is the watchman over Ephraim, yet snares await him on all his paths, and hostility in the house of his God.
[NIrV] People of Ephraim, I'm a true prophet. My God is warning you through me. But you set traps for me everywhere I go. You hate me so much you even wait for me in God's house.
[HCSB] Ephraim's watchman is with my God. The prophet [encounters] a fowler's snare on all his ways. Hostility is in the house of his God!
[CSB] Ephraim's watchman is with my God. The prophet [encounters] a fowler's snare on all his ways. Hostility is in the house of his God!
[AMP] Ephraim was [intended to be] a watchman with my God [and a prophet to the surrounding nations]; but he, that prophet, has become a fowler's snare in all his ways. There is enmity, hostility, and persecution in the house of his God.
[NLT] The prophet is a watchman over Israel for my God, yet traps are laid for him wherever he goes. He faces hostility even in the house of God.
[YLT] Ephraim is looking [away] from My God, The prophet! a snare of a fowler [is] over all his ways, Hatred [is] in the house of his God.