何西阿书9章9节

(何9:9)

[和合本] 以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。

[新标点] 以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。

[和合修] (以色列的罪及其后果)我发现以色列,如在旷野的葡萄;我看见你们的祖先,如春季无花果树上初熟的果子。他们却来到巴力·毗珥,献上自己做羞耻的事,成为可憎恶的,与他们所爱的一样。

[新译本] 以法莲深深败坏,如同在基比亚的日子一般。上帝必记得他们的罪孽,惩罚他们的罪恶。

[当代修] 你们败坏至极,恰如从前在基比亚的日子。耶和华必记住你们的罪恶,追讨你们的罪债。

[现代修] 这些人罪恶滔天,就像他们从前在基比亚【注18、“基比亚”:这城在便雅悯支族境内,这支族的以色列人在这里强奸了利未人的妾,引起内战,便雅悯支族几乎被消灭(见士19-21)】时一样。上帝一定会记得他们的罪恶,惩罚他们。

[吕振中] 以法莲深深败坏、像在基比亚的日子一样;永恒主必定记起他们的罪孽,而察罚他们的罪。

[思高本] 他们穷凶极恶已达到极点,就如在基贝亚的时日一样; 上主必不忘他们的罪孽,必要惩罚他们的邪恶。

[文理本] 斯民深陷邪恶、如在基比亚时、上帝必忆其愆、而罚其罪、○


上一节  下一节


Hosea 9:9

[GNT] They are hopelessly evil in what they do, just as they were at Gibeah. God will remember their sin and punish them for it.

[BBE] They have gone deep in evil as in the days of Gibeah; he will keep in mind their wrongdoing, he will give them punishment for their sins.

[KJV] They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.

[NKJV] They are deeply corrupted, As in the days of Gibeah. He will remember their iniquity; He will punish their sins.

[KJ21] They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. Therefore He will remember their iniquity; He will visit their sins.

[NASB] They are deeply depraved As in the days of Gibeah; He will remember their guilt, He will punish their sins.

[NRSV] They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; he will remember their iniquity, he will punish their sins.

[WEB] They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. He will remember their iniquity. He will punish them for their sins.

[ESV] They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah: he will remember their iniquity; he will punish their sins.

[NIV] They have sunk deep into corruption, as in the days of Gibeah. God will remember their wickedness and punish them for their sins.

[NIrV] You have sunk very deep into sin, just as our people did at Gibeah long ago. God will remember the evil things you have done. He will punish you for your sins.

[HCSB] They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their guilt; He will punish their sins.

[CSB] They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. He will remember their guilt; He will punish their sins.

[AMP] They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah. The Lord will [earnestly] remember their iniquity; He will punish their sins. [Judg. 20.]

[NLT] The things my people do are as depraved as what they did in Gibeah long ago. God will not forget. He will surely punish them for their sins.

[YLT] They have gone deep -- have done corruptly, As [in] the days of Gibeah, He doth remember their iniquity, He doth inspect their sins.


上一节  下一节