[和合本] 以色列的众子,各带家眷和雅各一同来到埃及。他们的名字记在下面:
[新标点] (以色列人在埃及受虐待)以色列的众子,各带家眷,和雅各一同来到埃及。他们的名字记在下面。
[和合修] (以色列人生养众多)以色列的众儿子各带着家眷,和雅各一同来到埃及,他们的名字如下:
[新译本] 以色列的众子,各人带着家眷和雅各一同来到埃及。他们的名字是:
[当代修] (以色列人受欺压)以色列的众子带着家眷跟雅各{注*}一起去了埃及,以下是他们的名字:*{注:“雅各”就是“以色列”,上帝为雅各改名以色列,故事参考创世记32:28。}
[现代修] 雅各的儿子们各带了家眷,跟雅各一起到埃及去。他们的名字是:
[吕振中] 以色列众儿子、各人带着家眷和雅各一同到埃及去:他们的名字记在下面:
[思高本] (以色列人在埃及兴旺)以色列的儿子们,各带了家眷,同雅各伯来到埃及;他们的名字记载如下:
[文理本] 以色列子、各携眷属、偕雅各至埃及者、其名如左、
[GNT] The sons of Jacob who went to Egypt with him, each with his family, were
[BBE] Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt; every man and his family came with Jacob.
[KJV] Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
[NKJV] Now these [are] the names of the children of Israel who came to Egypt; each man and his household came with Jacob:
[KJ21] Now these are the names of the children of Israel who came into Egypt; every man and his household came with Jacob:
[NASB] (Israel Multiplies in Egypt) Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came, each one (Lit and)with his household:
[NRSV] These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:
[WEB] Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):
[ESV] These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household:
[NIV] These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:
[NIrV] Here are the names of Israel's children who went to Egypt with Jacob. Each one went with his family.
[HCSB] These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; each came with his family:
[CSB] These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; each came with his family:
[AMP] THESE ARE the names of the sons of Israel who came into Egypt with Jacob, each with his household:
[NLT] These are the names of the sons of Israel (that is, Jacob) who moved to Egypt with their father, each with his family:
[YLT] And these [are] the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come;